We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
27.1 The central purpose of the programme is to help fulfil the substantive aims of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization in order to achieve the greatest public impact. | UN | 27-1 يتمثل الغرض الرئيسي من البرنامج في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة عن طريق القيام على نحو استراتيجي بالإعلام عن أنشطة واهتمامات المنظمة من أجل تحقيق أكبر تأثير على الجمهور. |
Brazil remains prepared to contribute in any way we can in order to help to achieve this goal. | UN | وتظل البرازيل على استعداد للمساهمة بأية طريقة ممكنة في المساعدة على تحقيق هذا الهدف. |
Research for health is crucial to help achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وللبحوث من أجل الصحة أهمية حيوية في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Debt relief and restructuring for low and middle-income countries play a crucial role in ensuring debt sustainability and, therefore, in helping achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ويؤدي كل من تخفيف الديون وإعادة هيكلتها لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط دورا بالغ الأهمية في ضمان القدرة على تحمل الديون، وبالتالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The NGO Committee on UNICEF offered its strong support for the plan, encouraging the Board to consider the unique role civil society could play in helping to realize the envisioned goals. | UN | وعرضت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف دعمها القوي للخطة، وشجعت المجلس على النظر في الدور الفريد الذي يمكن للمجتمع المدني أن يقوم به في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة. |
The role of non-governmental organizations needs to be enhanced if their full potential in helping to achieve sustainability is to be realized. | UN | ويلزم النهوض بدور المنظمات غير الحكومية إذا ما أريد بلوغ إمكانياتها الكاملة في المساعدة على تحقيق الاستدامة. |
However, those measures have had minimal impact in helping to achieve the main goal set out in paragraph 30 of the Millennium Declaration. | UN | بيد أن تأثير هذه التدابير كان ضئيلا في المساعدة على تحقيق الهدف الرئيسي المحدد في الفقرة 30 من إعلان الألفية. |
Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Mindful of the importance of the health sector and its roles and responsibilities in helping to achieve the sound management of chemicals, | UN | إذْ يضع في اعتباره أهمية القطاع الصحي ودوره ومسؤولياته في المساعدة على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
The outcomes to be addressed in assessing the effectiveness of Article 3 in helping to achieve the Convention objective are: | UN | 26- النتائج التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 3 في المساعدة على تحقيق هدف الاتفاقية هي التالية: |
The Council notes the potential role that the Commission can play in helping to achieve critical peacebuilding objectives, including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. | UN | ويلاحظ المجلس الدور الذي يمكن للجنة أن تؤديه في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية لبناء السلام، بما فيها إرساء مؤسسات تتوافر لها مقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
The mission of the Department of Public Information is to help fulfil the substantive purposes of the United Nations by strategically communicating its activities and concerns. | UN | تتمثل مهمة إدارة شؤون الإعلام في المساعدة على تحقيق المقاصد الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق تبليغ أنشطتها وشواغلها على نحو استراتيجي. |
23.1 The central purpose of the programme is to help fulfil the substantive aims of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization in order to achieve the greatest public impact. | UN | 23-1 يتمثل الغرض الرئيسي من البرنامج في المساعدة على تحقيق الأهداف الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق القيام على نحو استراتيجي بالدعاية لأنشطة واهتمامات المنظمة من أجل تحقيق أكبر تأثير على الجمهور. |
The overall goal remained to help fulfil the substantive purposes of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization in order to achieve the greatest public impact. | UN | ولا يزال الهدف العام يتمثل في المساعدة على تحقيق المقاصد الأساسية للأمم المتحدة بالإبلاغ بصورة استراتيجية عن أنشطة وشواغل المنظمة لتحقيق أكبر أثر على الجمهور. |
Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Analysis of possible options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument on mercury | UN | تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة على تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق |
The Council notes the potential role the PBC can play in helping achieve critical peacebuilding objectives including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. | UN | ويشير المجلس إلى الدور الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تؤديه في المساعدة على تحقيق أهداف بناء السلام الحاسمة، بما فيها إرساء مؤسسات تتمتع بمقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
The NGO Committee on UNICEF offered its strong support for the plan, encouraging the Board to consider the unique role civil society could play in helping to realize the envisioned goals. | UN | وعرضت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف دعمها القوي للخطة، وشجعت المجلس على النظر في الدور الفريد الذي يمكن للمجتمع المدني أن يقوم به في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة. |
Incentive policies should be reviewed periodically to assess effectiveness in helping to meet their goals and, if necessary, expanded, diminished or removed. | UN | وينبغي إجراء استعراض دوري لسياسات الحوافز من أجل تقييم مدى فعاليتها في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة منها، وتوسيعها أو تقليصها أو إلغائها حسب الاقتضاء. |