ويكيبيديا

    "في المساهمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in contributions
        
    • in the contributions
        
    • of contributions
        
    • inputs
        
    • in contribution
        
    • contributions in
        
    • in the submissions
        
    • per cent in
        
    • on contributions
        
    We are therefore quite concerned about this reduction in contributions. UN ولذلك يســاورنا القلق الشديد إزاء هذا الانخفاض في المساهمات.
    As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems. UN وبما أن طلبات المنح من الصندوق ما زالت في ازدياد، فإن عدم حدوث زيادة تناسبية في المساهمات يثير المشاكل.
    For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. UN وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه اﻵلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة ٣٤.
    Some operational agencies continued to experience growth in contributions throughout the 1995-2007 period. UN واستمرت بعض الوكالات التنفيذية تشهد نموا في المساهمات طوال الفترة من عام 1995 إلى عام 2007.
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك زيادة مشجعة في المساهمات من جانب المانحين والبلدان المستفيدة من البرامج على السواء.
    It was, however, concerned at the recent decrease in contributions from the multilateral funds. UN غير أن المجموعة أعربت عن انشغالها بشأن النقص الذي حصل مؤخراً في المساهمات المقدّمة من الصناديق المتعددة الأطراف.
    The growth in contributions was especially high in 2005. UN وكان النمو في المساهمات كبيرا بشكل خاص في عام 2005.
    The Commission welcomed the increase in contributions to the trust fund, as well as the increase in the amount of daily subsistence allowance. UN وقد رحبت اللجنة بزيادة في المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، وبالزيادة التي طرأت على مبلغ بدل الإقامة اليومي.
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك نموا مشجعا في المساهمات من المانحين ومن البلدان المستفيدة من البرامج على السواء.
    Firstly, the size of the overall budgetary increase for the Annual Programme was not matched by a similar increase in contributions. UN فأولاً، لم يقابل حجم الزيادة الإجمالية في ميزانية البرنامج السنوي بزيادة مماثلة في المساهمات.
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك نموا مشجعا في المساهمات من المانحين ومن البلدان التي تنفذ فيها برامج على السواء.
    The increase in contributions is partly a reflection of the large Supplementary Programmes that we have had. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    The increase in contributions is partly a reflection of the large Supplementary Programmes that we have had. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    The increase was mainly due to the increase in contributions to trust funds and to cost-sharing. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة في المساهمات في الصناديق الاستئمانية وفي تقاسم التكاليف.
    Percentage increase in contributions from year to year UN النسبة المئوية للزيادة في المساهمات من سنة إلى أخرى
    Percentage increase in contributions from year to year UN النسبة المئوية للزيادة في المساهمات من سنة إلى أخرى
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    Amounts transferred are reflected in table 2 so that amounts indicated in table 3 represent the shortfall of contributions received in 1993. UN ويورد الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٣.
    The drawdown should be implemented only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. UN وينبغي ألا يتم تنفيذ عملية التقليص إلا بعد النظر في المساهمات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، ومراعاة الأوضاع في الميدان.
    At the same time, they expressed concern that the growth in contribution is largely due to earmarked contributions. UN وفي الوقت نفسه، أعربت عن قلقها من أن النمو في المساهمات يعود إلى حد كبير إلى المساهمات المخصصة.
    The decrease in contributions was due mainly to reduced contributions in United States dollars and local currencies, as well as exchange rate movements. UN وقد عُزي أساساً الانخفاض في المساهمات إلى انخفاض حجم المساهمات المقدمة بدولارات الولايات المتحدة وبعملات محلية، بالإضافة إلى تغير أسعار الصرف.
    A number of challenges and implementation gaps have been highlighted in the submissions for the report. UN 41- لقد سُلط الضوء على عدد من التحديات وثغرات التنفيذ في المساهمات المقدمة من أجل إعداد هذا التقرير.
    UN-Women reported a respectable increase of 33 per cent in core contributions, to $152 million, from $114 million for 2012. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تحقيق زيادة لا بأس بها بنسبة 33 في المائة في المساهمات الأساسية المقدمة. إذ بلغت 152 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 114 مليون دولار في عام 2012.
    15. The annex to the present report provides updated figures on contributions, revealing that a further reduction in contributions for 1996 took place, a trend that is estimated to continue in 1997. UN ١٥ - ويوفر مرفق هذا التقرير أرقاما مستكملة عن المساهمات تُظهر حصول مزيد من الانخفاض في المساهمات لعام ١٩٩٦، وهو اتجاه يُتوقع أن يستمر في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد