ويكيبيديا

    "في المستشفيات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in government hospitals
        
    • in public hospitals
        
    • at government hospitals
        
    • at State hospitals
        
    • in government-run hospitals
        
    • hospitalization
        
    Post emergency care is weak in government hospitals. UN وتتسم الرعاية في مرحلة ما بعد حالات الطوارئ في المستشفيات الحكومية بالضعف.
    Food provided in government hospitals is either free of charge or at a very nominal rate. UN وتقدم الأغذية في المستشفيات الحكومية مجانا أو بأسعار رمزية.
    Poor citizens shall receive free medical consultation in public hospitals, health care centers and birth delivery clinics. UN ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد.
    Many of the injured were prevented from receiving treatment in public hospitals in several locations, including Al Ladhiqiyah, Baniyas, Homs and Idlib. UN فقد مُنع العديد من الجرحى من تلقي العلاج في المستشفيات الحكومية في عدة أماكن منها اللاذقية وبانياس وحمص وإدلب.
    In addition, free medical treatment for employment injuries and occupational diseases is provided at government hospitals. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    Thus, assistance was limited to reimbursement of part of the costs incurred for treatment of emergency conditions at government hospitals and to subsidies for delivery related to high-risk pregnancies. UN ولذلك، اقتصرت المساعدة على سداد جزء من التكاليف المتكبدة للعلاج في أحوال الطوارئ في المستشفيات الحكومية والإعانات المقدمة لعمليات الولادة في حالات الحمل المعرضة للخطر الشديد.
    When hospital care is required, it is provided through hospitals with which the Agency has contractual arrangements or by reimbursement of costs incurred in government hospitals. UN وعندما تقتضي الضرورة توفير العناية بالمرضى في المستشفيات، فإن هذه العناية توفر إما عن طريق المستشفيات التي تربطها بالوكالة ترتيبات تعاقدية أو عن طريق سداد التكاليف المتكبدة في المستشفيات الحكومية.
    Asked whether women doctors were employed only in government hospitals or also in private clinics, the representative said that the statistical data covered only women doctors in public hospitals. UN وسئلت عما اذا كانت الطبيبات لا يعملن الا في المستشفيات الحكومية أم يعملن أيضا في العيادات الخاصة، فقالت إن البيانات الاحصائية لا تشمل سوى الطبيبات العاملات في المستشفيات العامة.
    The Committee also recommends that the State party disseminate information on the annual provision of Nr. 2,000 per person to help cover the health-related expenses of older persons in government hospitals. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشر معلومات عن المبلغ السنوي الذي يُدفع لكل شخص للمساعدة في تغطية نفقات المسنين ذات الصلة بالخدمات الصحية في المستشفيات الحكومية وقدره 000 2 روبية نيبالية.
    Number of beds in government hospitals UN عدد الأسرَّة في المستشفيات الحكومية
    Medically advised abortions take place in government hospitals. UN 351 - وتجري عمليات الإجهاض التي يشير بها الطبيب في المستشفيات الحكومية.
    There is no discrimination between men and women in terms of accessibility to the treatment available in government hospitals. UN 361 - ولا يوجد تمييز بين الرجال والنساء بالنسبة للحصول على العلاج المتوفر في المستشفيات الحكومية.
    Clinical services are in place in which public health nurses carry out vaccinations before and after pregnancy in order to safeguard the health of mother and child in public hospitals both in urban and outer islands. UN وتُوفَّر خدمات سريرية، حيث تقدم ممرضات الصحة العامة اللقاحات قبل الولادة وبعدها من أجل حماية الصحة الأم ووليدها في المستشفيات الحكومية سواء في الجزر الخارجية والجزر الحضرية.
    Women had greater access to microcredit, as well as free caesarean section delivery services in public hospitals. UN وتحسنت إمكانيات حصول المرأة على تمويل القروض الصغيرة، وكذلك على إجراء عمليات الولادة القيصرية في المستشفيات الحكومية بالمجان.
    It had also undertaken a review of the 1994 Domestic Violence Act and the Penal Code to provide greater deterrence for sexual offences, as well as carrying out preventive activities and opening more than 100 reception centres in public hospitals for victims of violence and sexual crimes. UN وقد قامت، فضلا عن ذلك، بتنقيح قانون 1994 المتعلق بالعنف العائلي والقانون الجنائي بغية تحسين العمل على منح حدوث الجرائم الجنسية، وهي تقوم بأنشطة وقائية، وقد فتحت أكثر من مائة دار للرعاية في المستشفيات الحكومية لضحايا أعمال العنف والجرائم الجنسية.
    In addition, free medical treatment for employment injuries and occupational diseases is provided at government hospitals. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية علاج مجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    In addition, free medical treatment for employment injuries and occupational diseases is provided at government hospitals. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    The Agency continued to provide refugees with financial assistance towards the cost of specialized medical care at government hospitals in Israel, for care which was not readily available in the West Bank. UN وواصلت اﻷونروا تقديم مساعدات مالية للاجئين، بهدف تغطية تكاليف الرعاية الطبية المتخصﱢصة في المستشفيات الحكومية في إسرائيل، كلما كانت تلك الرعاية غير متوفﱢرة في الضفة الغربية.
    77. The commission documented several cases in which injured patients at State hospitals were forced to falsely state on camera that their injuries had resulted from attacks by armed groups. UN 77- ووثقت اللجنة عدة حالات أُجبر فيها الجرحى في المستشفيات الحكومية على الادعاء كذباً أمام الكاميرات أن إصاباتهم نجمت عن هجمات شنتها جماعات مسلحة.
    Delegates have been hearing about maternal deaths, old sterilization equipment, lack of antibiotics, lack of training for doctors in the management of toxaemia and repair of fistulas in government-run hospitals in developing countries since the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994. UN وقد استمعت الوفود إلى ما ذكر عن الوفيات النفاسية، وعن أجهزة التعقيم القديمة، ونقص المضادات الحيوية، وقلة تدريب الأطباء في التعامل مع تسمم الدم وعلاج الناصور في المستشفيات الحكومية بالبلدان النامية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في عام 1994.
    76. UNRWA continued to provide assistance towards hospitalization of the refugee population either at contracted non-governmental and private hospitals or through reimbursement of costs incurred by refugees at government or private hospitals. UN ٧٦ - واصلت اﻷونروا تقديم المساعدة لتوفير الاستشفاء للاجئين، إما بالتعاقد مع مستشفيات غير حكومية وخاصة، وإما بالتعويض عن التكاليف التي يتكبﱠدها اللاجئون في المستشفيات الحكومية أو الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد