ويكيبيديا

    "في المستندات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in documents
        
    • in solicited
        
    • in the documents
        
    • in the documentation
        
    • in the material
        
    :: The irregularities in documents used in commercial fraud may be caused by or connected with professionals. UN :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم.
    Because the exchange of goods requires not only the physical transportation of goods but also flows of information largely encoded in documents, and flows of money in payment for the fulfilment of contracts, cumbersome procedures and documentation have a direct influence on transit costs. UN ولأن تبادل السلع لا يتطلب نقلها مادياً فحسب بل يستلزم أيضاً سيلاً من المعلومات الواردة على شكل رموز في الغالب في المستندات. وفيضاً من الأموال لدفع أجرة تنفيذ العقود فإن الإجراءات والمستندات المرهقة تؤثر تأثيراً مباشراً على تكاليف العبور.
    Such submissions when received after 11 May 1998 are to be treated in the same way as amendments put forward in solicited supplements. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 فإنها يجب أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    A few responses indicated that it would not be possible to cure a defect in the documents submitted. UN وأشارت ردود قليلة إلى عدم إمكانية إصلاح عيب في المستندات المقدَّمة.
    Exceptionally, the Panel recommends compensation when it is clear that other individuals, referred to in the documentation submitted, are claiming as well. UN وبصورة استثنائية، يوصي الفريق بالتعويض عندما يكون واضحا أن أفراداً آخرين، مشارا اليهم في المستندات المعروضة، يطالبون هم أيضا بالتعويض.
    A number of claims in the fourth instalment raise the issue of irregularities in documents supporting asserted losses. UN 29- وثمة عدد من المطالبات في الدفعة الرابعة تطرح مسألة المخالفات في المستندات المؤيدة لوقوع الخسائر المطالب بتعويضها.
    The exchange of goods requires not only physical transportation of goods but also flows of information which are largely encoded in documents and flows of money in payment for the fulfilment of contracts. UN 43- إن تبادل السلع لا يتطلب النقل المادي للبضائع فحسب وإنما تدفق المعلومات الوارد معظمها على شكل رموز في المستندات وتدفق الأموال المدفوعة لقاء تنفيذ العقود أيضاً.
    The evidence as to the direct funding requirement is provided in documents and other information submitted in support of the underlying claims and the panels’ reports to the Governing Council in respect of such claims. UN 406- وتقدم الأدلة على متطلَّب التمويل المباشر في المستندات والمعلومات الأخرى المقدمة دعما للمطالبات المعنية ولتقارير الفريق إلى مجلس الإدارة عن تلك المطالبات.
    Although neither IMP Metall nor IMP inženiring expressly states so in documents filed with the claim, it appears that the claim for unpaid work performed is for the United States dollar portion of the work only. UN ويبدو أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز غير المسدد الأجر تقتصر على الجزء الواجب دفعه بدولارات الولايات المتحدة فحسب، وإن كانت كل من أي إم بي ميتال وأي إم بي إنجنيرنغ لا تبين ذلك صراحة في المستندات المودعة مع المطالبة.
    Although neither IMP Metall nor IMP inženiring expressly states so in documents filed with the claim, it appears that the claim for unpaid work performed is for the United States dollar portion of the work only. UN ويبدو أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز غير المسدد الأجر تقتصر على الجزء الواجب دفعه بدولارات الولايات المتحدة فحسب، وإن كانت كل من أي إم بي ميتال وأي إم بي إنجنيرنغ لا تبين ذلك على نحو صريح في المستندات المودعة مع المطالبة.
    Since its First Report, the Panel has addressed issues that relate to irregularities detected in documents submitted by claimants as part of its eligibility assessment of claims. UN 23- ما برح الفريق، منذ إعداده تقريره الأول، يتصدى للمسائل المتصلة بما يتم اكتشافه من مخالفات في المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات كجزء من عملية تقييم أهلية المطالبات.
    Such submissions when received after 11 May 1998 fall to be treated in the same way as amendments put forward in solicited supplements. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلب اللجنة تقديمها.
    Such submissions when received after 11 May 1998 are to be treated in the same way as amendments put forward in solicited supplements. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    Such submissions when received after 11 May 1998 are to be treated in the same way as amendments put forward in solicited supplements. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    - If, during the period of validity of the licence, false information is discovered in the documents submitted to obtain the licence; UN :: إذا اكتشفت معلومات كاذبة في المستندات المقدمة من أجل الحصول على الترخيص أثناء فترة سريانه؛
    Furthermore, the author never made any such allegation in the documents he submitted during the domestic proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يبد صاحب البلاغ قط هذا الادعاء في المستندات التي قدمت إلى المحاكم الوطنية.
    Two were slow to comply, and the review of their cases is still pending in 2011, although nothing untoward has yet been found in the documents submitted so far. UN وتأخر اثنان في استيفاء الشروط، ولا يزال استعراض ملفيهما معلقا في عام 2011، غير أنه لم يُعثر على أي مخالفة في المستندات التي قدموها حتى الآن.
    The most that could be done in bill-of-lading practice was to rely on the statements in the documentation; it was not possible to reassess the rights and obligations that derived from them. UN وقصارى ما يمكن القيام به بالنسبة لممارسة سند الشحن، هو الاعتماد على البيانات الواردة في المستندات إذ لا يمكن إعادة تقييم الحقوق والالتزامات المستمدة منها.
    The tribunal did not, however, agree with the buyer's contention that the seller had wrongfully failed to indicate in the documentation accompanying the shipment the existence of defects, since it was impossible to draw such a conclusion from the nature and extent of the defects and the evaluation made by each side. UN غير أن المحكمة لم توافق على ادعاء المشتري بأن البائع لم يشر في المستندات المشفوعة بالشحنة إلى وجود عيوب في البضاعة، نظرا لاستحالة تكوين استنتاج كهذا من طبيعة العيوب ودرجتها والتقييم الذي أجراه كل من الطرفين.
    85. Notwithstanding numerous contradictions identified in the documentation in connection with the shipment, the Group determined that all the helmets presented for inspection at the National Police armoury were non-ballistic. UN 85 - وعلى الرغم من العديد من التناقضات التي تم التعرف عليها في المستندات المتعلقة بالشحنة، تأكد الفريق من أن جميع الخوذات التي عرضت للفحص في مستودع الأسلحة الخاص بالشرطة الوطنية كانت غير بالستية.
    Nothing in the material before the Committee suggests that the proceedings before the Supreme Court that resulted in the dismissal of the author's challenge on 19 November 1999 and of the substance of his appeal a month later suffered from such defects. UN ولا يوجد شيء في المستندات المعروضة على اللجنة يوحي بأن الإجراءات المعروضة على المحكمة العليا التي أسفرت عن رفض الطعن المقدم من صاحب البلاغ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ثم مضمون استئنافه بعد شهر من ذلك، تشوبها عيوب من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد