ويكيبيديا

    "في المستودعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in warehouses
        
    • warehouse
        
    • warehousing
        
    • in storage
        
    • at warehouses
        
    • in the warehouses
        
    • in reservoirs
        
    • in depots
        
    • armouries
        
    • at the warehouses
        
    • warehouses in
        
    The handling equipment in warehouses has not been sufficient to make the best use of the existing space. UN وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن.
    Stocking supplies in warehouses for long periods could affect the efficient utilization of programme supplies. UN فخزن الإمدادات في المستودعات لفترات طويلة يمكن أن يؤثر في استخدام إمدادات البرامج بكفاءة.
    Update the inventory of non-food items in the warehouse and decide if additional supplies have to be purchased; UN المتأثرة باللاجئين؛ • استكمال قائمة جرد الأصناف غير الغذائية في المستودعات واتخاذ قرار بشأن
    And it wasn't even an actual apartment building, it was an abandoned warehouse on Bleecker... that young, broke artists used to squat in. Open Subtitles ولم يكن ذلك في مبنى سكني فعلي بل كان في المستودعات انها فنانة شابة دائما ما كانت تفقد الماء والكهرباء
    Nonetheless, even in States that offer the alternative of a public registry, a secured creditor may still wish to engage in field warehousing as a practical monitoring technique. UN ومع ذلك، قد يرغب الدائن المضمون، حتى في الدول التي تتيح البديل في شكل السجل العمومي، في أن يخزن في المستودعات الميدانية كوسيلة عملية للمراقبة.
    Upon the completion of the Group's investigations, Mutebutsi's heavy weaponry was still unaccounted for, although it is highly likely that it is in storage in Rwanda. UN وعند انتهاء الفريق من التحقيقات، كان مصير الأسلحة الثقيلة لقوات موتيبوتسي لا يزال مجهولا رغم أنه من المحتمل إلى حد كبير أن تكون في المستودعات داخل رواندا.
    at warehouses and at ration agents, commodities are normally stored in clean, separate conditions. UN ويتم خزن السلع عادة في المستودعات ولدى وكلاء توزيع الحصص التموينية في أمكنة نظيفة ومنفصلة.
    The Board recommended that the Mission enhance the storage control in the warehouses (A/63/5 (Vol. UN وأوصى المجلس البعثة بتعزيز الرقابة على المخزونات في المستودعات (A/63/5 (Vol.
    This has facilitated the proper storage of vaccines in warehouses and immunization centres. UN وأدى ذلك إلى تسهيل التخزين السليم للقاحات برنامج التحصين الموسع في المستودعات ومراكز التحصين.
    In Latin America and some other countries, banks have invested in warehouses and testing and grading laboratories. UN وفي أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأخرى، استثمرت المصارف في المستودعات وفي مختبرات التجارب ومختبرات مراقبة الجودة.
    For methyl bromide, the party explained that the substance was used for pest control in agricultural products stored in warehouses. UN وبالنسبة لبروميد الميثيل، أوضح الطرف أن المادة تستخدم في مكافحة الآفات في المنتجات الزراعية المخزنة في المستودعات.
    Makeshift morgues still exist in warehouses, schools and churches throughout the area. Open Subtitles مازالت المشارح البديلة توجد في المستودعات المدارس و الكنائس على طول المنطقة
    This delay did not affect the operations of UNOMIL because of the late deployment of civilian staff and supplies and equipment to be stored in warehouses. UN وهذا التأخير لم يؤثر على عمليات بعثة المراقبين في ليبريا بسبب تأخر وزع الموظفين المدنيين وتأخر وصول اللوازم والمعدات التي يتعين خزنها في المستودعات.
    Lower than planned output is owing to the consolidation of the transport warehouse with other warehouses in line with the Global Field Support System structure, which caused inadvertent delays in the issuance of spare parts to the workshops. UN يعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى دمج مستودع النقل في المستودعات الأخرى تمشيا مع هيكل النظام العالمي للدعم الميداني، مما تسبب في تأخيرات غير مقصودة في إمداد الورش بقطع الغيار.
    Not known warehouse and storage UN الإيداع في المستودعات والمخازن
    All persons involved in the temporary storage, warehousing and transport of firearms are either Police Officers or Customs Officers who have undergone security vetting. UN ويكون كل الأشخاص المشاركين في تخزين الأسلحة النارية بشكل مؤقت ووضعها في المستودعات ونقلها إما ضباط شرطة أو موظفين جمركيين سبق أن خضعوا لفحص أمني.
    (d) warehousing, storage and demurrage ($576,400); UN )د( اﻹيداع في المستودعات والتخزين وغرامات التأخير )٤٠٠ ٥٧٦ دولار(؛
    A total of 5,430 containers are therefore required based on the cost parameters of two people per container and taking into account the 1,271 containers in storage or on order. UN وبناء على ذلك تقتضي الضرورة توفير ٤٣٠ ٥ حاوية من حيث المجموع بالاستناد الى بارامترات التكاليف على أساس شخصين في كل حاوية على أن يوضع في الاعتبار أنه يوجد ٢٧١ ١ حاوية في المستودعات أو تحت الطلب.
    8 Leopard 2 are decommissioned and retained in storage awaiting disposal UN 8 دبابات من طراز Leopard 2 سحبت من الخدمة وهي مخزونة في المستودعات بانتظار التخلص منها
    That procedure would allow trucks to be checked and " sealed " at warehouses to facilitate passage at checkpoints. UN وبموجب هذا الإجراء يتم فحص الشاحنات و " ختمها " في المستودعات المخازن لتيسير مرورها عبر نقاط التفتيش.
    232. In paragraph 206, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that MINUSTAH, MINURSO and UNMIT should enhance storage control in the warehouses. UN 232 - في الفقرة 206، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بتعزيز الرقابة على المخزونات في المستودعات.
    Programme of measures to reduce emissions of climate-relevant gases and for binding them in reservoirs and by sinks UN برنامج التدابير الرامية إلى خفض انبعاثات الغازات المؤثرة في المناخ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف
    The situation was complicated, however, by the threat of fires and explosions in depots and storage facilities and of consequent large-scale contamination. UN غير أن الوضع السائد معقّد نتيجة للتهديدات التي تشكلها الحرائق والانفجارات في المستودعات ومرافق التخزين وما ينجم عن ذلك من تلوث واسع النطاق.
    Stockpile management of government armouries and weapons marking UN ألف - إدارة المخزونات من الأسلحة في المستودعات الحكومية ووسم الأسلحة
    The Administration explained that to avoid excessive stock levels, MINUSTAH would take steps to establish appropriate stock levels at the warehouses and that purchase decisions would take this into account. UN وأوضحت الإدارة أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ستتخذ خطوات لتحديد مستويات المخزون في المستودعات وأن قرارات الشراء ستأخذ ذلك في الاعتبار لتفادي مستويات مفرطة من المخزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد