Granting property rights and tenure security to low income households will stimulate effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. | UN | وسيحفز منح حقوق الملكية والحيازة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية. |
(iv) States should recognize and support the informal rental sector in informal settlements, and include in their housing programmes incentives and subsidies to assist small-scale landlords to expand and improve habitability in rental accommodation; | UN | ' 4` على الدول الاعتراف بقطاع تأجير المساكن في المستوطنات غير الرسمية ودعمه، وأن تدرج في برامجها للإسكان حوافز وإعانات لمساعدة صغار الملاك على توسيع المساكن المؤجرة وتحسين قابليتها للسكنى؛ |
In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. | UN | ففي معظم البلدان، إتسعت الفجوة بين الطلب واﻹمداد بإسكان ملائم وبإسعار ميسرة كما كان لﻹفتقار إلى ضمان الحيازة في المستوطنات غير الرسمية آثار سلبية على اﻹستثمارات والجهود المبذولة لترقيتها. |
The Global Campaign for Secure Tenure promotes secure forms of tenure and also supports indigenous peoples living and working in informal settlements. | UN | وتروِّج الحملة العالمية لضمان حيازة السكن للأشكال الآمنة من حيازة المساكن، وتدعم أيضاً السكان من الشعوب الأصلية الذين يقيمون في المستوطنات غير الرسمية والعاملة فيها. |
In addressing security of tenure and access to land, the situation of the residents of informal settlements located on river banks or wetlands, near factories or waste dumps or in other areas that are undeveloped because of vulnerability to natural disasters, health hazards or safety factors deserves special attention. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص، لدى معالجة ضمان حيازة الأراضي والحصول عليها، بحالة المقيمين في المستوطنات غير الرسمية الواقعة على ضفاف الأنهار أو الأراضي الرطبة، أو قرب المصانع أو مقالب النفايات، أو في مناطق أخرى غير مستغلة بسبب قلة مناعتها إزاء الكوارث الطبيعية أو المخاطر الصحية أو عوامل تهدد السلامة. |
The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. | UN | ويشمل الإسكان أيضا تحسين الهياكل الأساسية والخدمات في المستوطنات غير الرسمية. |
Those programmes included water heating systems based on solar energy, refuse and sewage collection and treatment, rainwater recycling, reforestation and the creation of parks in informal settlements. | UN | وتشمل هذه البرامج نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية وجمع ومعالجة القمامة والصرف، وإعادة تدوير مياه الأمطار وإعادة زرع الغابات وإقامة المتنزهات في المستوطنات غير الرسمية. |
Compilation of innovative tools and practices for municipal financing of bulk infrastructure in informal settlements for selected developing countries | UN | تجميع أدوات وممارسات ابتكارية من أجل توفير التمويل على مستوى البلديات للهياكل الأساسية الجماعية في المستوطنات غير الرسمية لبلدان نامية مختارة |
Those programmes included water heating systems based on solar energy, refuse and sewage collection and treatment, rainwater recycling, reforestation and the creation of parks in informal settlements. | UN | وتشمل هذه البرامج نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية وجمع ومعالجة القمامة والصرف، وإعادة تدوير مياه الأمطار وإعادة زرع الغابات وإقامة المتنزهات في المستوطنات غير الرسمية. |
Currently, communities in informal settlements in 17 towns and cities are implementing 565 community contracts valued at $4.1 million. | UN | وتقوم حاليا المجتمعات المحلية في المستوطنات غير الرسمية القائمة في 17 بلدة ومدينة بتنفيذ 565 عقدا من عقود المجتمعات المحلية تقدر قيمتها بـ 4.1 مليون دولار. |
In addition, over $1 billion was leveraged in matching grants and loans towards improving water and sanitation in informal settlements in over 30 cities in Africa and Asia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدبير ما يزيد على بليون دولار في شكل منح وقروض مناظرة من أجل تحسين خدمات المياه والمرافق الصحية في المستوطنات غير الرسمية في أكثر من 30 مدينة في أفريقيا وآسيا. |
Granting property rights and tenure security to low- income households will stimulate the effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. | UN | وسيحفـز منح حقوق الملكية والحيازة للأسـر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية. |
The situation is particularly serious in informal settlements, where coverage is extremely low and untreated human waste is contaminating the water supply and the environment, with severe impacts on human health. | UN | ويكتسي الوضع خطورة خاصة في المستوطنات غير الرسمية حيث التغطية متدنية إلى أقصى الحدود والفضلات البشرية غير المعالجة تلوث إمدادات المياه والبيئة، مع ما يترتب على ذلك من آثار وخيمة على صحة البشر. |
(ii) Governments could provide targeted assistance to indigenous dwellers while upgrading living conditions in informal settlements, as well as in other substandard urban housing; | UN | ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم إعانة هادفة للسكان الأصليين مع تحسين أحوالهم المعيشية في المستوطنات غير الرسمية وفي غيرها من المساكن الحضرية غير المطابقة للمواصفات؛ |
The Centre on Housing and Evictions was also concerned that regularization and urbanization programmes in informal settlements are carried out in a discretionary basis and with uncertain results, without the possibility of recourse to judicial or administrative remedies. | UN | وما يقلق المركز أيضاً أن برامج تسوية الوضع القانوني وبرامج تحويل المناطق الريفية إلى مناطق حضرية في المستوطنات غير الرسمية يجري الاضطلاع بها بشكل استنسابي وبنتائج غير مؤكدة، دون إمكانية اللجوء إلى سبل انتصاف قضائية أو إدارية. |
Work on the strategy for addressing shelter problems for women and orphans affected by HIV/AIDS in informal settlements is ongoing in East Africa. | UN | ويستمر العمل كذلك في شرق أفريقيا على الاستراتيجية المعنية بمواجهة مشاكل توفير المأوى للنساء والأيتام المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المستوطنات غير الرسمية. |
To better understand urban displacement and respond to the protection needs of internally displaced persons, UNHCR, with the Afghanistan Independent Human Rights Commission and line ministries, is currently undertaking protection profiling in informal settlements in Kabul. | UN | ولفهم التشرد في المناطق الحضرية فهما أفضل وتلبية احتياجات المشردين داخليا، تقوم المفوضية حاليا، جنبا إلى جنب مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والوزارات التنفيذية، بتحديد أنماط الحماية في المستوطنات غير الرسمية في كابل. |
(a) Taking prompt measures to ensure that all families living in informal settlements are provided with adequate and affordable housing and have access to safe drinking water and sanitation; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فورية لضمان توفير السكن الملائم بتكلفة في متناول الأسر التي تعيش في المستوطنات غير الرسمية وتمكينها من الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وشبكات الصرف الصحي؛ |
Between mid-December 2013 and mid-February 2014, winter assistance was provided to vulnerable populations, including 35,000 internally displaced persons, in Wardak, Nuristan, Ghor, Ghazni, Paktya and Faryab Provinces and to another 30,000 people in informal settlements in and around Kabul, Mazar-e Sharif and Herat. | UN | وبين منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013 ومنتصف شباط/فبراير 2014، قدمت المساعدة في فصل الشتاء إلى الفئات الضعيفة من السكان، من بينهم 000 35 من المشردين داخليا في مقاطعات وردك ونورستان وغور وغزني وباكتيا وفارياب، وإلى 000 30 شخص آخرين في المستوطنات غير الرسمية في كابل وما حولها وفي مزار شريف وهيرات. |
The progress made has not been sufficient to offset the growth of informal settlements in the developing world, where the number of urban residents living in slum conditions is now estimated at some 828 million, compared to 657 million in 1990 and 767 million in 2000. | UN | إن التقدم المحرز لم يكن كافياً لموازنة الزيادة في المستوطنات غير الرسمية في العالم النامي حيث يقدر أن أعداد المقيمين في المناطق الحضرية، الذين يعيشون في ظل ظروف تتميز بها الأحياء الفقيرة، تبلغ حالياً زهاء 828 مليوناً مقارنةً بـ 657 مليوناً في عام 1990 و767 مليوناً في عام 2000. |
53. As mentioned above, the earthquake in Haiti highlighted the largely inadequate housing conditions and the precariousness and insecure tenure of informal settlements. | UN | 53 - كما ذُكر أعلاه، أبرزت الهزة الأرضية التي حدثت في هايتي ظروف الإسكان غير الملائمة إلى حدّ كبير وتقلُب الأحوال في المستوطنات غير الرسمية وعدم ضمان حيازتها. |
The housing programme also includes improving infrastructure and services in the informal settlements. | UN | ويشمل الإسكان أيضاً تحسين البنيات الأساسية والخدمات في المستوطنات غير الرسمية . |