Changes in policies, laws and practices affecting the right to housing | UN | التغييرات في مجال السياسات والقوانين والممارسات الوطنية التي تؤثر على الحق في المسكن |
In general human rights law, by contrast, this prohibition is only implicit in various provisions, in particular the right to freedom of movement and choice of residence, freedom from arbitrary interference with one’s home and the right to housing. | UN | أما في قانون حقوق اﻹنسان العام فلا يأتي هذا الحظر إلا ضمناً في أحكام مختلفة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في حرية التنقل واختيار السكن، وحرية الحماية من التدخل التعسفي في المسكن والحق في السكن. |
There is no legal act providing the right to housing. | UN | 356- لا يوجد قانون ينص على الحق في المسكن. |
Recommendation 29 encourages Governments and nongovernmental organizations to establish social services to support the whole family when there are elderly people at home and to implement measures especially for lowincome families who wish to keep elderly people at home. | UN | وتشجّع التوصية 29 الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم الأسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وعلى تنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح الأسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن. |
He sees a woman, nods to one of his agents, and the next thing you know, she is in the residence with His Hornyship slobbering all over her. | Open Subtitles | إنه يرى إمرأة ومن ثم يشير إلى أحد عملائه و بعد ذلك تكون في المسكن مع إثارته اللعابية الجنسية على كل جسدها |
If women are present in the home, due regard shall be paid to the relevant traditions when dealing with them. | UN | وإذا كان في المسكن نساء تراعى التقاليد المتبعة في معاملتهن. |
Existing legislative reform as a result of the implementation of the right to housing | UN | الإصلاح التشريعي الراهن الناتج عن إعمال الحق في المسكن |
Repeal or reform of existing legislation detracting from the fulfilment of the right to housing | UN | إبطال أو تعديل التشريعات القائمة التي تمس إعمال الحق في المسكن |
Legislation detracting from the fulfilment of the right to housing | UN | التشريعات التي تنتقص من إعمال الحق في المسكن |
Many of these laws overlap and complicate women's access to housing or land rights. | UN | وكثير منها متداخلة فيما بينها وتعمل على تعقيد إمكانية حصول المرأة على حقوقها في المسكن أو الأرض. |
A working group had thus been established within the Council for the Protection of Human Rights to ensure that none of the communities' rights to housing would be violated. | UN | لذلك، أنشئ فريق عامل داخل مجلس حماية حقوق الإنسان لضمان عدم انتهاك حقوق أي من المجتمعات في المسكن. |
He asked the Special Rapporteur how the right to housing for the latter category of persons could be guaranteed. | UN | واستفسر من المقررة الخاصة عن سبل ضمان الحق في المسكن للفئة الثانية. |
Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, | UN | وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق، |
Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, | UN | وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق، |
330. There is no Norwegian law laying down the right to housing. | UN | ٠٣٣- لا يوجد قانون نرويجي يؤسس الحق في المسكن. |
352. There are no laws which detract from the fulfilment of the right to housing. | UN | ٢٥٣- ولا توجد أي قوانين تنتقص من إعمال الحق في المسكن. |
Recommendation 29 encourages Governments and non-governmental organizations to establish social services to support the whole family when there are elderly people at home and to implement measures especially for low-income families who wish to keep elderly people at home. | UN | وتشجﱢع التوصية ٩٢ الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم اﻷسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وعلى تنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن. |
Three males, tech lab is triangulating height and weight based on objects in the residence. | Open Subtitles | ثلاثة ذكور يقوم فنيّوا المختبرات بتحديد طولهم و أوزانهم بناءً على صور الكاميرا الموجودة في المسكن |
The Supreme Court of Alaska, for example, has found a right to use marijuana in the home to be within the State constitution's privacy provisions. | UN | ومن أمثلة ذلك أن المحكمة العليا ﻷلاسكا، رأت أن الحق في استعمال الماريجوانا في المسكن يدخل في نطاق أحكام حرمة الحياة الخاصة لدستور الولاية. |
The right to adequate housing in Greek law | UN | الحق في المسكن اللائق وفق القانون اليوناني |
mental health care with minimum restrictive conditions, including residential care if possible; | UN | الحق في الحصول على رعاية الصحية العقلية مع حد أدنى من الشروط التقييدية، بما في ذلك توفير الرعاية في المسكن إذا أمكن ذلك؛ |
Finland has amended its constitution to promote the right of every person to a dwelling and to support the efforts of persons to provide their own housing. | UN | وقد عدلت فنلندا دستورها لتأمين حق كل شخص في المسكن ولدعم جهود اﻷفراد لتوفير المساكن الخاصة بهم . |
Among other things, the authorities must inform the person living in the dwelling in order to give him an opportunity to protest against the application for eviction, and to inform him of the effects of an eviction. | UN | ويجب على هذه السلطات، ضمن أمور أخرى، إبلاغ الشخص الذي يعيش في المسكن من أجل منحه فرصة الاعتراض على طلب الطرد، وإبلاغه بالآثار المترتبة على الطرد. |
As it was extremely difficult for Arabs to obtain permission to build, the fundamental right to a home was violated in such cases. | UN | ولما كان من المتعذر للغاية على العرب الحصول على ترخيص بالبناء، فإن الحق اﻷساسي في المسكن يُنتهك في هذه الحالات. |
Every citizen was entitled to free education and health care, as well as adequate housing and employment in accordance with his or her abilities. | UN | ولكل مواطن الحق في التعليم بالمجان والرعاية الصحية بالمجان، والحق في المسكن اللائق والعمل وفقاً لقدراته. |
the housing crisis of past decades was for many persons and peoples the result of a disregard for the right to adequate housing. | UN | لقد كانت أزمة المساكن خلال العقود السابقة بالنسبة لكثير من الناس والشعوب تنكرا للحق في المسكن. |
In his statement the Claimant listed the names of some of the Iraqi units and their commanding officers who were stationed in the house. | UN | وأورد صاحب المطالبة في البيان الذي قدمه أسماء البعض من الجنود في الوحدات العراقية والقادة من الضباط الذين تمركزوا في المسكن. |
UN-Habitat co-organized the meeting as part of its work with the UNHabitat-OHCHR joint programme, to United Nations Housing Rights Programme. | UN | واشترك الموئل في تنظيم هذا الاجتماع في إطار البرنامج المشترك بين الموئل والمفوضية في مجال الحق في المسكن. |
312. The Committee welcomes the recent judicial decision which has enforced the right to non-discrimination by recognizing that a non-marital child can claim residence in the Hong Kong Special Administrative Region on the basis of the residence rights of either her mother or father. | UN | ٣١٢ - وترحب اللجنة بالقرار الذي اتخذته مؤخرا محكمة الاستئناف النهائي والذي أعمل الحق في عدم التمييز، بتأييد حق اﻷطفال المولودين خارج العلاقات الزوجية في المسكن على أساس مكان إقامة اﻷم أو الوالد، وذلك في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
- Resident adviser. They look after kids in the dorm. | Open Subtitles | المستشار المقيم، يعتني بالطلبة في المسكن. |