However, the proposed arrangement is not intended as a mechanism for relieving some States from their responsibilities to participate actively in United Nations peacekeeping operations or for precluding the participation of smaller States in such operations. | UN | ومع هذا، فالترتيب المقترح لا يرمي إلى وضع آلية لإعفاء بعض الدول من مسؤولياتها في المشاركة بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو للحيلولة دون مشاركة الدول الأصغر حجما في هذه العمليات. |
Poland wishes to participate actively in the efforts of the United Nations in the battle against drugs. | UN | وترغب بولندا في المشاركة بنشاط في جهود اﻷمم المتحدة في المعركة ضد المخدرات. |
That policy was expected to improve the lives of young people and their opportunities to participate actively in society at both the national and the European level. | UN | ويتوقع أن تؤدي هذه السياسات إلى تحسين حياة الشباب وفرصهم في المشاركة بنشاط في المجتمع على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
From that standpoint, I am pleased to express our great interest in participating actively in the high-level dialogue on international migration and development, to be held in 2006. | UN | ومن ذلك المنطلق، يسرني أن أعرب عن رغبتنا الكبيرة في المشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2006. |
They called on civil society to continue to actively participate in State party reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. | UN | ودعوا المجتمع المدني إلى الاستمرار في المشاركة بنشاط في استعراضات الدول الأطراف وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
An unshakeable dedication to peace and a sound and timely interest in actively participating in contemporary economic and political relations underpin our measures. | UN | ومما يعزز تدابيرنا تفانينا الذي لا يتزعزع للسلم ومصلحتنا الشرعية وحسنة التوقيت في المشاركة بنشاط في العلاقات الاقتصادية والسياسية المعاصرة. |
We assure our willingness to participate actively in the consultation processes leading to the major event. | UN | وإننا نؤكد على رغبتنا في المشاركة بنشاط في عملية التشاور المؤدية إلى الحدث الرئيسي. |
I should also like to express my country’s wish to participate actively in its preparation and proceedings. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن رغبة بلدي في المشاركة بنشاط في اﻹعداد لهذا المؤتمر وفي مداولاته. |
They also said that their countries wished to participate actively in the efforts to develop the roadmap, both at the current meeting and intersessionally, and wanted to share their experiences. | UN | وقالوا أيضاً إن بلدانهم ترغب في المشاركة بنشاط في الجهود الرامية لوضع خارطة الطريق، في كل من الاجتماع الحالي وفيما بين الدورات، وأنهم يرغبون في تقاسم تجاربهم. |
Since the restoration of multi party democracy in 1993, women have continued to participate actively in all elections both as voters and as electoral officials. | UN | ومنذ استعادة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في 1993، استمرت المرأة في المشاركة بنشاط في جميع الانتخابات سواء كناخبة أو كمسؤولة انتخابية. |
The Constitution recognizes the fundamental freedoms of movement, assembly and association, and the right to participate actively in the political, economic, social and cultural life of the nation. | UN | ويعترف الدستور بالحريات الأساسية مثل حرية التنقل، والاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة بنشاط في حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Kingdom of Cambodia guarantees the rights and freedoms of its citizens, and citizens have the right to participate actively in political, economic social and cultural life of the nation. | UN | وتكفل مملكة كمبوديا الحقوق والحريات لمواطنيها، وللمواطنين الحق في المشاركة بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة. |
Therefore, we welcome the Austria's initiative to host a regional conference on follow-up to the Summit and wish to participate actively in its preparation. | UN | ولذلك، نرحب بمبادرة النمســـا لاستضافة مؤتمر إقليمي معني بمتابعة أعمال مؤتمر القمـــة العالمي للتنمية الاجتماعية ونرغب في المشاركة بنشاط في اﻹعداد له. |
OHCHR also continues to participate actively in the integrated mission planning process and has been involved in joint United Nations technical assessment missions in Sierra Leone, Burundi, Côte d'Ivoire, Central African Republic, Chad and Liberia. | UN | وتستمر المفوضية أيضا في المشاركة بنشاط في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما تشارك في بعثات التقييم التقني المشتركة للأمم المتحدة في سيراليون وبوروندي وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وليبريا. |
Nevertheless, climate change remained a major priority of the international environmental policy of Japan, which, as the largest donor to the Convention secretariat, would continue to participate actively in the debates on -- and work to mitigate -- climate change, regardless of the outcome of the vote. | UN | ورغم هذا، فإن تغيّر المناخ لا يزال يحظى بأولوية رئيسية في مجال السياسة البيئية الدولية التي تتّبعها اليابان، وسوف يستمر هذا البلد، الذي يُعتبر أكبر مانح لأمانة الاتفاقية، في المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بتغيّر المناخ، مع العمل على الحدّ منه، بصرف النظر عن نتائج التصويت. |
The importance of data research and education based on space missions was discussed, together with the relevance of such missions to the needs of developing countries wishing to participate actively in the voyage of discovery through the universe. | UN | ونوقشت أهمية البحوث والتعليم المتعلقين بالبيانات والقائمين على البعثات الفضائية مع صلة هذه البعثات الوثيقة باحتياجات البلدان النامية الراغبة في المشاركة بنشاط في رحلة استكشاف الكون . |
Henceforth, stakeholders in development insist on being involved in the development of their region and thereby begin to participate actively in the different stages of planning, implementation, follow-up and assessment of projects. | UN | ويطالب السكان الآن، وهم يمثلون الجهات الفاعلة في التنمية، بالمشاركة في تنمية قطرهم وقد بدأوا بالفعل في المشاركة بنشاط في مختلف مراحل تخطيط/تنفيذ/متابعة وتقييم المشاريع. |
Negotiations were a necessary component of development, and thus support should be provided to developing countries, especially LDCs, in participating actively in trade negotiations. | UN | والمفاوضات عنصر ضروري من العناصر المكونة للتنمية، ويجب بالتالي تقديم الدعم للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في المشاركة بنشاط في المفاوضات التجارية. |
He welcomed the fact that UNCTAD's proposed technical cooperation programme to assist developing countries in participating actively in the post-Doha work programme included a proposal for capacity building in e-commerce, and he hoped that adequate funds could be mobilized for that project. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن برنامج التعاون التقني الذي اقترحه الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في المشاركة بنشاط في برنامج العمل اللاحق لمؤتمر الدوحة يتضمن اقتراحاً لبناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية. وأعرب عن أمله في تعبئة الأموال الكافية لهذا المشروع. |
In this new phase of its international relations it has a strong interest in participating actively in bodies such as the Security Council and thus making a direct contribution to the maintenance of peace, on which depends the very existence of nations. | UN | وهي، في هذه المرحلة الجديدة من علاقاتها الدولية، لها مصلحة كبيرة في المشاركة بنشاط في هيئات مثل مجلس اﻷمن، مما يمكنها من اﻹسهام إسهاما مباشرا في صيانــة الســلام الذي يعتمد عليه وجود الدول في حد ذاته. |
They called on those organizations to continue to actively participate in State reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. | UN | ودعوا تلك المنظمات إلى الاستمرار في المشاركة بنشاط في استعراضات الدول وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
(b) Awareness of factors underlying developments in international trade and of the impact of trade policies was increased as several developing countries and groups of developing countries were assisted in actively participating in WTO negotiations and submitting specific proposals, in particular in non-agricultural products. | UN | (ب) وزيد الوعي بالعوامل الكامنة وراء التطورات الحادثة في التجارة الدولية وبأثر السياسات التجارية، حيث قُدمت المساعدة إلى عدد من البلدان النامية ومجموعات البلدان النامية في المشاركة بنشاط في مفاوضات منظمة التجارة العالمية وفي تقديم مقترحات محددة، وبخاصة في مجال المنتجات غير الزراعية. |