ويكيبيديا

    "في المشروع الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the current draft
        
    • in the present draft
        
    • of the current draft
        
    • by the present draft
        
    • to the current
        
    • existing draft
        
    As regards the latter, it was suggested that footnotes 7 and 14 in the current draft could accompany the resulting second part. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني، اقتُرح أن تُرفَق به الحاشيتان 7 و14 الواردتان في المشروع الحالي.
    In the view of his delegation, the approach in the current draft was prone to weaknesses of both excessive generality and misplaced specificity. UN ويرى وفده أن النهج المتبع في المشروع الحالي لا يخلو من مواضع ضعف جراء التعميم المفرط والتحديد الخاطئ.
    65. Among the Variants proposed for consideration by the Working Group in the current draft, Variant X was the preferred option. UN 65- وكان الخيار سين هو الخيار المفضل من بين الخيارات المقترحة في المشروع الحالي لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    3. It is noted that the four areas of concern commented upon by UNHCR previously remain under discussion in the present draft. UN ٣- ومن الملاحظ أن مجالات الاهتمام اﻷربعة التي علقت عليها المفوضية من قبل لا تزال موضع مناقشة في المشروع الحالي.
    To achieve a truly universal declaration, the imbalance in the current draft caused by its heavy emphasis on tribal peoples should be removed and the document made consistent with internationally recognized human rights standards and national laws. UN وأضاف أن وضع إعلان عالمي حقا يقتضي إزالة الاختلال القائم في المشروع الحالي والناجم عن تشديده الزائد على شعوب القبائل، وجعل الوثيقة متمشية مع معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا ومع القوانين الوطنية.
    Moreover, the very specific duties and obligations itemized in the current draft code cannot be implied as applying to the respondent's counsel. UN وعلاوة على ذلك، فإن الواجبات والالتزامات المحددة بدقة في المشروع الحالي لا يمكن اعتبارها منطبقة ضمنيا على مستشاري المدعى عليهم.
    Moreover, the very specific duties and obligations itemized in the current draft code cannot be implied as applying to the respondent's counsel. UN وعلاوة على ذلك، فإن الواجبات والالتزامات المحددة بدقة في المشروع الحالي لا يمكن اعتبارها منطبقة ضمنا على محامي المدعى عليه.
    In addition, the wording of " vote " in the current draft other than XI " Adoption of decision " should be changed into " make decisions " . UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تغيير كلمة ' ' التصويت`` في المشروع الحالي بخلاف الفرع الحادي عشر ' ' اعتماد المقررات`` إلى ' ' اتخاذ المقررات``.
    In this vein Edmund Rice International (ERI) added that the focus should be on the structural causes of extreme poverty, of which social exclusion and discrimination were already identified in the current draft guiding principles. UN وفي هذا السياق، أضافت مؤسسة إدموند رايس الدولية أنه ينبغي التركيز على الأسباب الهيكلية للفقر المدقع، ومنها الإقصاء الاجتماعي والتمييز اللذان تم تحديدهما بالفعل في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية.
    He noted that his country had also carefully examined the terms of reference of the Technology and Economic Assessment Panel and had attempted to reflect that study, together with the comments that it had received, in the current draft of the proposed guidelines. UN وأشار إلى أن بلده قد درست بعناية أيضاً اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وحاولت أن تبرز هذه الدراسة، مع التعليقات المتلقاة، في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية المقترحة.
    Several pointed out that all their comments on the original draft text submitted by the secretariat to the regional meetings were reflected in the current draft. UN وأشار عدد منهم إلى أن كل ما أبدوه من تعليقات على مشروع النص الأصلي الذي قدمته الأمانة إلى الاجتماعات الإقليمية، تظهر في المشروع الحالي.
    It was noted in this regard that the approach in the current draft was prone to weaknesses of both excessive generality and misplaced specificity. UN ولوحظ في هذا الصدد أن النهج المتبع في المشروع الحالي يميل إلى الضعف سواء لاتسامه باﻹفراط في العمومية أو للجوئه إلى التحديد في غير موضعه.
    In the light of that mandate, entrusted to the International Law Commission by the General Assembly, the last article in the current draft adopted on first reading was not relevant or sufficiently specific. The same could be said of other parts of the draft. UN وفي ضوء تلك الولاية التي أوكلتها الجمعية العامة للجنة القانون الدولي رأى أن المادة اﻷخيرة في المشروع الحالي التي جرى اعتمادها أثناء القراءة اﻷولى غير ذات صلة وغير محددة بشكل كافي؛ وهو ما ينطبق على أجزاء أخرى في المشروع.
    Indeed, the definition of the offence contained in the current draft uses precise technical, legal language more suitable for a criminal law instrument than the language used in the report of the High-level Panel. UN والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Without going into the merits of that criticism, the need for coherence both with the articles on State responsibility and with those already included in the current draft suggests that, at the present stage, the wording of the model articles be modified only to the extent that is necessary to identify the cases that the proposed draft articles are intended to cover. UN ودونما حاجة إلى الخوض في جوهر ذلك النقد، فإن ضرورة الاتساق مع مواد مسؤولية الدول وتلك المدرجة فعلا في المشروع الحالي توحي بأنه، في المرحلة الراهنة، ينبغي عدم تعديل صيغة المواد النموذجية إلا بالقدر اللازم لتحديد الحالات التي تنوي مشاريع المواد المقترحة تغطيتها.
    It is therefore not necessary to restate those rules in the present draft or to make a reference to the articles adopted by the Commission in 2001. UN ولا حاجة بالتالي إلى النص مجددا على تلك القواعد في المشروع الحالي أو الإشارة إلى المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    It simply intends to say that, to the extent that an obligation arising from the rules of the organization has to be regarded as an obligation under international law, the principles expressed in the present draft apply. UN وإنما القصد منها ببساطة هو القول بأن المبادئ التي يُعبر عنها في المشروع الحالي تنطبق بقدر ما يمكن اعتبار الالتزام الناشئ عن قواعد المنظمة التزاماً بمقتضى القانون الدولي.
    Thus, even if available practice with regard to international organizations is limited, there is some justification for including in the present draft provisions that are parallel to articles 16 to 18 on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام في المشروع الحالي موازية للمواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    It was pointed out that it might not be appropriate to consider the whole of article F as establishing duties for the same person, as the subparagraphs of the current draft referred to different concepts. UN وذكر أنه قد يكون من المناسب الاعتبار أن المادة واو بكاملها تقرر الواجبات المتعلقة بالشخص نفسه ، بينما الفقرات الفرعية في المشروع الحالي تشير الى مفاهيم مختلفة .
    (2) Consistently with the approach generally taken by the present draft as well as by the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts, the present draft article positively identifies those cases in which a State incurs responsibility and does not say when responsibility is not deemed to arise. UN (2) وتمشياً مع النهج المتبع عموماً في المشروع الحالي وفي المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، يحدد مشروع المادة الحالي تحديداً إيجابياً الحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية ويسكت عن تحديد الحالات التي لا يُرى فيها أن المسؤولية قد نشأت.
    Japan hoped to contribute to the current project on that challenging issue in Working Group II. UN وتتطلع اليابان إلى الإسهام في المشروع الحالي في إطار عمل الفريق العامل الثاني بشأن تلك المسألة مثار الاهتمام.
    The Special Rapporteur drew attention to two problems with the existing draft. UN 78- وجّه المقرر الخاص الانتباه إلى مشكلتين في المشروع الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد