ويكيبيديا

    "في المعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in transactions
        
    • in dealings
        
    • of transactions
        
    • in the transactions
        
    • transaction
        
    • on transactions
        
    • to transactions
        
    • transactions with
        
    • transactions in
        
    • for transactions
        
    • transactions that
        
    • those transactions
        
    As for WACH, the ratio of net settlement in foreign exchange was reduced because of the decline in transactions channelled. UN أما بالنسبة لغرفة المقاصة لغربي أفريقيا، فقد انخفضت نسبة صافي التسوية بالنقد اﻷجنبي بسبب الهبوط في المعاملات الموجهة.
    " Commends the use of the 2007 revision, as appropriate, in transactions involving the establishment of a documentary credit. " UN " توصي باستعمال الصيغة المنقَّحة لعام 2007، حسب الاقتضاء، في المعاملات التي تنطوي على إنشاء اعتماد مستندي. "
    Lack of active involvement by an enterprise in transactions may be indicative of a grant of authority to an agent. UN وقد يكون عدم انخراط مؤسسة ما بشكل نشط في المعاملات دليل على منح الصلاحية لأحد الوكلاء.
    (v) Focus on prevention projects that educate society as to the evils of corruption and instil a moral commitment to integrity in dealings with business and government officials; UN `٥` التركيز على مشاريع درء الفساد التي تثقف المجتمع بالنسبة ﻵثام وشرور الفساد وترسي الالتزام اﻷخلاقي بالاستقامة في المعاملات مع قطاع اﻷعمال ومع المسؤولين الحكوميين؛
    These include reporting back by staff members on their activities, examination of transactions and reports, participation in processes such as ex officio representation on the proposed central review board, and examination of reports arising out of processes and procedures. UN منها ما يبلغه الموظفون عن أنشطتهم، والنظر في المعاملات والتقارير، والاشتراك في العمليات مثل التمثيل بحكم المنصب في مجلس الاستعراض المركزي المقترح، والنظر في التقارير الناتجة عن العمليات والأساليب.
    The system is not yet fully stable and there are still problems and delays in the transactions. UN فالنظام لم يستقر كل الاستقرار وما زالت هناك مشكلات وحالات تأخير في المعاملات.
    Commercial banks have tended to favour borrowers with established credit histories and low transaction costs. UN واتجهت المصارف التجارية لكي تحابي المقترضين الذين لهم تاريخ راسخ في الاقتراض وتكاليف منخفضة في المعاملات.
    Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    The financial system and processes are accordingly being modified to capture this duality in transactions. UN ويجري تعديل النظم والإجراءات المالية وفقا لذلك بغية استيعاب هذه الازدواجية في المعاملات.
    Those minerals have a high revenue yield per unit weight, are easily transported and can be used in lieu of hard currency in transactions. UN وهذه المعادن تدر دخلا كبيرا على أساس وزن الوحدة، ويسهل نقلها، ويمكن استخدامها بدلا من العملات الصعبة في المعاملات.
    Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. UN ووضعت بولندا مبادئ توجيهية للعقود النمطية تطبق في المعاملات مع المستهلكين في قطاع الاتصالات.
    Developing a tradition of transparency in transactions of private firms, especially larger ones, is another emerging concern. UN ومن الشواغل الناشئة اﻷخرى خلق عادة الشفافية في المعاملات التي تقوم بها الشركات الخاصة، لا سيما الشركات الكبيرة.
    " Commends the use of the 1993 revision in transactions involving the establishment of a documentary credit. " UN " توصي باستخدام تنقيح عام ١٩٩٣ في المعاملات التي يدخل فيها إنشاء اعتماد مستندي " .
    It allows all stakeholders to assume responsibility for their actions and to make a better determination of priorities for planning purposes; it also enhances transparency in transactions and public scrutiny and control. UN ويسمح هذا التدبير لجميع أصحاب المصلحة بتحمّل مسؤولية أعمالهم وبتحسين تحديد الأولويات لأغراض التخطيط؛ كما أنه يعزز الشفافية في المعاملات والتمحيص العام والرقابة العامة.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    Support in dealings with the police, the National Bureau of Criminal Investigation, and the courts; UN :: الدعم في المعاملات مع الشرطة، والمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية، والمحاكم؛
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    It should be noted that the General Directorate for Investigations of transactions (DGAIO) is now called the Financial Intelligence Unit (UIF) and is attached to the Ministry of Finance and Public Credit, not the Attorney-General's Office. UN من الجدير بالذكر أن المديرية العامة للتحقيقات في المعاملات يطلق عليها الآن اسم وحدة الاستخبارات المالية وهي ملحقة بوزارة المالية والائتمان العام، وليس بمكتب النائب العام.
    The system is not yet fully stable and there are still problems and delays in the transactions. UN فالنظام لم يستقر كل الاستقرار وما زالت هناك مشكلات وحالات تأخير في المعاملات.
    Unjustly dealing with the other party on condition that the said party shall not deal with a competitor, thereby tending to reduce transaction opportunities for the said competitor. UN التعامل بشكل مجحف مع الطرف اﻵخر باشتراط ألا يتعامل الطرف المذكور مع شركة منافسة أخرى، مما قد يقلل من فرص الشركة المنافسة المذكورة في المعاملات.
    Because of the lack of transparency on transactions undertaken by some of these investors, it is still difficult to get a precise estimate of the size of FPI made in emerging markets. UN ونظراً للافتقار إلى الشفافية في المعاملات التي يقوم بها بعض هؤلاء المستثمرين، فإنه ما زال من الصعب الحصول على تقدير دقيق لحجم الاستثمارات الأجنبية في الحوافظ المالية التي تتم في الأسواق الناشئة.
    It was suggested that the draft paragraph should be broadened so as to cover all parties to transactions falling under the convention and not only those which offered services through open systems such as the Internet. UN واقترح توسيع نطاق مشروع الفقرة بحيث يشمل جميع الأطراف في المعاملات التي تقع ضمن نطاق الاتفاقية وليس الأطراف وحدها التي تقدم الخدمات بواسطة نظم مفتوحة كالانترنت.
    Furthermore, discussions are currently under way with one of the leading banks in Austria for the introduction of an electronic banking system, mainly for transactions in Austrian schillings. UN وعلاوة على ذلك، تجري حاليا مباحثات مع أحد المصارف الرئيسية في النمسا ﻹدخال نظام مصرفي الكتروني، يستخدم بالدرجة اﻷولى في المعاملات التي تتم بالشلن النمساوي.
    Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. UN وأشير إلى تعرض مونتيسيرات لأنشطة غسل الأموال بسبب انعدام الموارد التنظيمية والرقابة على النقد في المعاملات دون 000 250 دولار.
    The declaration of death is issued in the form of a court order which can be used as proof in legal transactions that a person is deceased. UN ويصدر إعلان الوفاة في شكل أمر من محكمة يمكن الاستعانة به في المعاملات القانونية بمثابة حجة تفيد بوفاة الشخص المعني.
    Beyond their traditional forms, those transactions appear in a number of variants tailored to meet the various needs of parties to international trade transactions. UN وعلاوة على أشكالها التقليدية، تظهر تلك الصفقات في عدد من البدائل المعدة خصيصا لتلبية الاحتياجات المختلفة للأطراف في المعاملات التجارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد