ويكيبيديا

    "في المغرب الإسلامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Islamic Maghreb
        
    • AQMI
        
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had managed to recruit hundreds of Frente Polisario members. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    The Frente Polisario denied that Al-Qaida in the Islamic Maghreb had established a presence in the camps, but that was belied by evidence from international sources. UN وقد نفت جبهة البوليساريو أن يكون للقاعدة في المغرب الإسلامي أي وجود في اللمعسكرات، ولكن هذا القول تكذبه أدلة مقدمة من مصادر مستقلة.
    To that, one can add the terrorist acts of the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Boko Haram, as well as increased transnational organized crime. UN ويمكن للمرء أن يضيف إلى ذلك الأعمال الإرهابية التي يشنها تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي وجماعة بوكو حرام، فضلا عن تصاعد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had moved into the south and the Sahel, taking advantage of weak border controls; that change had brought a whole new dimension to the conflict in Western Sahara. UN وقد انتقل تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي إلى الجنوب وإلى منطقة الساحل، مستفيدا من ضعف الرقابة على الحدود؛ وجلب هذا التغيير بعدا جديدا للصراع في الصحراء الغربية.
    AQMI is a branch of Al-Qaida which operates in Afghanistan and of Boko Haram, which operates in Nigeria. UN إن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي هو أحد فروع القاعدة التي تنشط في أفغانستان وجماعة بوكو حرام التي تنشط في نيجيريا.
    Intelligence sources in Guinea mention " Al-Qaida in the Islamic Maghreb " and some Tuareg rebel groups as potential buyers for the weapons coming from West Africa. UN وتشير مصادر استخباراتية في غينيا إلى " القاعدة في المغرب الإسلامي " وبعض جماعات الطوارق المتمردة باعتبارها من بين المشترين المحتملين للأسلحة الواردة من غرب أفريقيا.
    On 24 October, a Tuareg man was killed at his home in Abeibara, Kidal, by three men identified as members of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قتل رجل من الطوارق في منزله بأبيبارا في كيدال على يد ثلاثة رجال تم تحديد هويتهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي.
    But there were no historic or legal reasons for perpetuating the conflict, which was increasingly opening the region to jihadism, the influence of Al-Qaida in the Islamic Maghreb and international drug trafficking, with the connivance of some elements of the Frente Polisario and international organized crime. UN ولكن ليس هناك أسباب تاريخية أو قانونية لاستمرار هذا النزاع، الذي يفتح المنطقة بشكل متزايد أمام الجهاديين ونفوذ القاعدة في المغرب الإسلامي والاتجار الدولي بالمخدرات، بالتواطؤ مع بعض عناصر جبهة البوليساريو والجريمة المنظمة الدولية.
    The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) (QE.T.14.01) has developed significant expertise in kidnapping for ransom. UN وقد طور تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي (QE.T.14.01) خبرات كبيرة في مجال الاختطاف لطلب الفدية.
    He briefed Council members on the myriad of challenges in the region, which included the exodus of migrant workers fleeing Libya and proliferation of weapons from Libya and which exacerbated existing problems such as terrorist activities by Al-Qaida in the Islamic Maghreb, illicit drug trafficking and organized crime. UN وأطلع أعضاءَ المجلس على العدد الضخم من التحديات الماثلة أمام المنطقة، والتي تشمل نزوح العمال المهاجرين من ليبيا وانتشار الأسلحة الواردة منها، والتي أدت إلى تفاقم المشاكل القائمة من قبيل الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Similarly, the flow of heavy weapons from Libya to the affiliates of the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb in northern Mali has encouraged fighters there to define themselves more in terms of the territory they hold than by the asymmetric attacks they launch against the States of the region. UN وبالمثل فقد جاء تدفُّق الأسلحة الثقيلة من ليبيا إلى المرتبطين بمنظمة بالقاعدة في المغرب الإسلامي في شمالي مالي ليشجّع المقاتلين هناك على أن يتعاملوا مع أنفسهم على أساس الأرض التي يسيطرون عليها وليس على أساس الهجمات المشتّتة التي يشنّونها على دول المنطقة.
    For example, States in the Sahara region have found it difficult to deal with mobile terrorist training camps run by Al-Qaida in the Islamic Maghreb (QE.T.14.01.). UN فعلى سبيل المثال، وجدت دول في منطقة الصحراء صعوبة في التعامل مع المعسكرات المتنقلة لتدريب الإرهابيين التي يديرها تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي (المدرج تحت الرقم QE.T.14.01).
    Since the end of March, taking advantage of the confusion created by the coup d'état, the MNLA and other terrorist and armed groups, including Harakat Ansar ed-Din al-Salafiya (Ansar Eddine), Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) and the Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO), increased their attacks, finally taking control of almost two thirds of the Malian territory. UN ومنذ منتصف آذار/مارس، كثفت الحركة الوطنية لتحرير أزواد ومجموعات مسلحة وإرهابية أخرى، مثل حركة أنصار الدين السلفية والقاعدة في المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، مستغلة الفوضى التي تلت الانقلاب، من هجماتها، وتمكنت أخيرا من السيطرة على ما يقرب من ثلثي أراضي مالي.
    7. The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) (QE.T.14.01) has seen its profile rise as the international community has focused on the success of its allies in Mali. UN 7 - وقد شهدت منظمة القاعدة في المغرب الإسلامي (QET.14.01) صعود نجمها فيما ركَّز المجتمع الدولي على نجاح حلفائها في مالي.
    AlQaida in the Islamic Maghreb,* the Al-Qaida-affiliated Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna (also known as Ansar al-Islam) (QE.A.98.03) have been releasing a steady flow of communiqués, statements and videos to claim responsibility for and keep a record of their operations. UN ودأب كل من تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي* ودولة العراق الإسلامية المنتسبة للقاعدة وجماعة أنصار السنة (المعروفة أيضا بأنصار الإسلام) (QE.A.98.03) على نشر سيل مطرد من البلاغات والبيانات وتسجيلات الفيديو لإعلان المسؤولية عن عملياتها وحفظ سجل بها.
    Among the underlying problems are recurring food crises, acts of terrorism by Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Boko Haram, and trafficking in weapons, drugs and even human beings -- the common denominator being that they all concern issues that cross borders and, to varying degrees concern all the countries of the Sahel. UN ومن بين المشاكل الأساسية الأزمة الغذائية المتكررة، والأعمال الإرهابية التي تقوم بها القاعدة في المغرب الإسلامي وفي منطقة بوكو حرام، والاتجار بالأسلحة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر - القاسم المشترك بين جميع المسائل المعنية العابرة للحدود، والتي كلها مصدر قلق لجميع بلدان الساحل ولكن بدرجات متفاوتة.
    This network continues to use media outlets such as the Al-Sahab media foundation, Global Islamic Media Front (GIMF), Al-Fajr information centre or internal media committees -- in the case of the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb,* Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna* -- to distribute material via open or password-protected forums such as Al-Ekhlaas, Al-Hesba or Al-Boraq. UN وتواصل هذه الشبكة استخدام منافذ إعلامية مثل مؤسسة السحاب للإنتاج الإعلامي أو الجبهة الإعلامية الإسلامية العالمية أو مركز الفجر للإعلام أو اللجان الإعلامية الداخلية مثلما هو الحال في تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي* و ' ' دولة العراق الإسلامية`` وأنصار السنة* - لتوزيع المواد عبر منتديات مفتوحة أو باستخدام كلمة سر مثل ' ' الإخلاص`` أو ' ' الحسبة`` أو ' ' البراق``.
    However, there are still reports of unlawful killings, according to AI, which reports that in 2007, civilians were deliberately targeted and killed in bomb attacks for which an armed group, the Salafist Group for Preaching and Combat (renamed as the alQa'ida Organization in the Islamic Maghreb in January 2007), claimed responsibility. UN لكن، لا تزال التقارير تشير إلى حالات قتل غير مشروع، حسبما أفادت به المنظمة، التي أبلغت عن حالات وقعت في عام 2007 استُهدف فيها المدنيون وقتلوا عمداً في هجمات بالمتفجرات تبنت المسؤولية عنها جماعة مسلحة هي الجماعة السلفية للدعوة والقتال (التي غيرت اسمها في كانون الثاني/يناير 2007 إلى منظمة القاعدة في المغرب الإسلامي).
    France's President took a stand in the Sahel region, underlining the rapid development of Al-Qaida au Maghreb islamique (AQMI) and the spread of its support among local populations. UN واتخذ الرئيس الفرنسي موقفا بشأن منطقة الساحل، وسلط الضوء على النمو السريع لتنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي وانتشار تأييده وسط السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد