ويكيبيديا

    "في المفاوضات المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in direct negotiations
        
    • the direct negotiations
        
    • in direct negotiation
        
    2. Measures to enhance transparency in direct negotiations 101-107 38 UN تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    Measures to enhance transparency in direct negotiations 90-96 31 UN 2 - تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    At the same time, we believe its potential can be realized only in direct negotiations. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن إمكاناته لا يمكن أن تتحقق إلا في المفاوضات المباشرة.
    We affirm our support for the position adopted by the Palestinian National Authority in the direct negotiations with the Israeli. UN إننا نؤكد على دعمنا لموقف السلطة الوطنية الفلسطينية في المفاوضات المباشرة مع الحكومة الإسرائيلية.
    It also constitutes recognition of what they have already achieved in direct negotiation on their differences. UN وهو يشكل أيضا اعترافا بما حققته فعلا في المفاوضات المباشرة بشأن الخلافات القائمة بينها.
    Azerbaijan's refusal to engage in direct negotiations with the elected representatives of Nagorny Karabakh and its hostile stance towards everything Armenian were the main impediments to a solution. UN وذكرت أن رفض أذربيجان المشاركة في المفاوضات المباشرة مع الممثلين المنتخبين لشعب ناغورني كاراباخ وموقفها العدائي من كل شيء أرميني هما العقبتان الرئيسيتان أمام حل المشكلة.
    The Committee recommends that the State party ensure that the cut-off date for the lodging of historical Treaty claims will not unfairly bar legitimate claims. It should pursue its efforts to assist claimants groups in direct negotiations with the Crown. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل أن الموعد النهائي لتقديم مطالبات تسوية المعاهدة التاريخية لن يُبطل على نحو غير منصف مطالبات مشروعة وينبغي لها أن تواصل جهودها لمساعدة الجماعات المقدمة للمطالبات في المفاوضات المباشرة مع التاج.
    Others will involve defence of policy measures in direct negotiations with trade partners in response to requests for liberalization commitments on tariffs and services. UN وستشمل الإجراءات الأخرى الدفاع عن تدابير السياسة العامة المتخذة في المفاوضات المباشرة مع الشركاء التجاريين استجابة للطلبات بالالتزام بالتحرير في ما يتعلق بالتعريفات الجمركية والخدمات.
    Measures to enhance transparency in direct negotiations (see paras. 101-107) UN تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة )أنظر الفقرات ١٠١-٧٠١(
    2. Measures to enhance transparency in direct negotiations UN ٢ - تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    The revised draft chapter also includes a new subsection dealing with measures to enhance transparency in direct negotiations. UN وعلاوة على ذلك ، يتضمن مشروع الفصل بابا فرعيا جديدا يتناول التدابير الرامية الى تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة .
    Recommendation 29. The law may require that the following procedures be observed in direct negotiations: UN التوصية 29- يجوز أن يشترط القانون مراعاة الإجراءات التالية في المفاوضات المباشرة:
    In some countries there might be concerns that the higher level of discretion in direct negotiations might carry with it a higher risk of abusive or corrupt practices. UN وفي بعض البلدان، قد تكون هناك مخاوف من أن المستوى الأعلى من السلطة التقديرية المتاحة في المفاوضات المباشرة قد ينطوي على مخاطر أكبر نتيجة ممارسات تتسم بسوء التصرف أو الفساد.
    The law may require that the following procedures be observed in direct negotiations: UN التوصية ٩٢- يجوز أن يشترط القانون مراعاة الاجراءات التالية في المفاوضات المباشرة:
    On the basis of their experience with those interim issues, the political context for all discussion of the final peace settlement lay in direct negotiations between Israel and the Palestinians. UN وعلى أساس تجربة هذه القضايا الانتقالية، يكمن السياق السياسي لكل مناقشة لتسوية السلم النهائية في المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين.
    167. It was suggested that paragraphs 81 to 84 should elaborate on possible methods for ensuring transparency and introducing elements of competition in direct negotiations. UN ١٦٧ - واقترح أن تتوسع الفقرات ٨١ إلى ٨٤ في تناول اﻷساليب الممكنة لضمان الشفافية وإدخال عناصر المنافسة في المفاوضات المباشرة.
    120. The issue of security was one of the few where points of agreement were reached, however ephemerally, in direct negotiations between the leaders -- before Mr. Denktash retracted his provisional agreement. UN 120 - كانت مسألة الأمن إحدى المسائل القليلة التي تم التوصل إلى نقاط اتفاق بشأنها في المفاوضات المباشرة بين الزعيمين؛ ولكنه كان اتفاقا غير ثابت، إذ تراجع السيد دنكتاش عن موافقته المؤقتة.
    It also recommended pursuing efforts to assist claimant groups in direct negotiations with the Crown. UN كما أوصت بمواصلة الجهود لمساعدة الجماعات المقدمة للمطالبات في المفاوضات المباشرة مع التاج(119).
    First, it brought the General Assembly into the direct negotiations between the parties and prejudged the outcome of those negotiations. UN فأولا، يدفع بالجمعية العامة إلى الانحياز في المفاوضات المباشرة بين الطرفين وتستبق نتيجة هذه المفاوضات.
    We strongly encourage both parties to continue the direct negotiations that started at the beginning of September. UN ونحن نشجع الطرفين بقوة على الاستمرار في المفاوضات المباشرة التي انطلقت في مطلع أيلول/سبتمبر.
    Senior Georgian officials sought meetings with their foreign counterparts to generate a consensus on how to respond to Russian provocations; the Government of Georgia also sought direct discussions with the President of the Russian Federation, which the latter rejected; the Government also sought repeatedly to engage the de facto authorities in direct negotiation. UN وسعى كبار المسؤولين الجورجيين إلى عقد اجتماعات مع نظرائهم الأجانب لتوليد توافق في الآراء بشأن كيفية الرد على الاستفزازات الروسية؛ وسعت حكومة جورجيا أيضا إلى إجراء مناقشات مباشرة مع رئيس الاتحاد الروسي، الذي رفض ذلك؛ وسعت الحكومة أيضا تكرارا إلى إشراك سلطات الأمر الواقع في المفاوضات المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد