ويكيبيديا

    "في المقام الثاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secondly
        
    • in the second place
        
    • in the second instance
        
    • in second place
        
    • second tick
        
    secondly, it reviewed trade issues and lastly, defined proposals for action. UN واستُعرضت في المقام الثاني قضايا تتصل بالتجارة وحددت في نهاية المطاف مقترحات للعمل.
    secondly, an individual’s right to a nationality must be guaranteed. UN ويجب في المقام الثاني ضمان حق الفرد في التمتع بجنسية.
    Yet the Frente Polisario persisted, in order, first, to re-educate selected children to make them conform to its left-leaning ideology and secondly, to ensure that the parents remained in the Tindouf camps, awaiting the return of their children. UN إلا أن جبهة البوليساريو تصر على ما تفعله، لكي تحقق في المقام الأول إعادة تثقيف أطفال مختارين لكي يتطبعوا بعقيدتها اليسارية، ولتضمن في المقام الثاني بقاء الآباء والأمهات في مخيمات تندوف، بانتظار عودة أبنائهم.
    in the second place were the diseases of the nervous system and sensory organs followed by coronary diseases. UN وتأتي في المقام الثاني اﻷمراض المتعلقة بالجهاز العصبي واﻷعضاء الحسية يليها أمراض القلب.
    The possibility of extending payment by crediting the account is under negotiation with the Bank of Brazil, in the case of Italy, in the first instance, and the other countries with which Brazil has a social security agreement in the second instance; UN وإمكانية توسيع الدفع من خلال المرور بالحساب المصرفي، يجري التفاوض بشأنها بين المصرف البرازيلي، وفي حالة إيطاليا في المقام الأول، والبلدان الأخرى التي تربطها اتفاقات الضمان الاجتماعي بالبرازيل، في المقام الثاني.
    Prior to 1985, the oil industry had been the leading sector, with the tourist industry in second place. UN وقبل عام ٥٨٩١، كانت صناعة النفط تمثل القطاع الرئيسي، وكانت صناعة السياحة تأتي في المقام الثاني.
    secondly, the non-acceptance of Blacks in a world whose way of life is based on protectionism originates from a combination of psychological, historical, economic and political factors. UN ويأتي في المقام الثاني عدم قبول السود في عالم يقوم فيه نظام الحياة على الحمائية وعدم القبول هذا نابع من عوامل نفسية وتاريخية واقتصادية وسياسية.
    secondly -- and this is a very important point -- our experience has shown us that a lack of resources is not always bad. UN في المقام الثاني - وهذه نقطة هامة جدا - دلّت خبرتنا على أن الافتقار إلى الموارد ليس دائما سيئا.
    112. secondly, as regards administrative proceedings, jurisdiction does not fall to a particular court, as in France. UN 112- وفيما يتعلق في المقام الثاني بالدعاوى الإدارية، لا يعود الاختصاص إلى ترتيب قضائي معين، كما هو الحال في فرنسا.
    secondly, property prices. Open Subtitles في المقام الثاني يأتي سعر العقارات
    Palestinians perceive these measures to be designed, first, to serve the convenience of settlers and to facilitate their travel through the West Bank without having to make contact with Palestinians; and, secondly, to humiliate Palestinians by treating them as inferior human beings. UN فهم يعتبرون أن هذه التدابير تنمّ في المقام الأول عن الحرص على راحة المستوطنين وتسهيل تنقلاتهم عبر الضفة الغربية دون أن يحدث أي اتصال بينهم وبين الفلسطينيين؛ وترمي في المقام الثاني إلى إذلال الفلسطينيين عن طريق معاملتهم كبشر من درجة أدنى.
    Another of the measures was to suspend travel by Cuban-Americans to the island, an action which first affects the many Cuban families living in the United States, mainly in Florida, and secondly hurts those living in our country. UN ومن التدابير اﻷخرى التي أعلنت، وقف سفر اﻷمريكيين الكوبيين إلى الجزيرة، وهو أمر يؤثر في المقام اﻷول على اﻷسر العديدة المقيمة في الولايات المتحدة، وفي فلوريدا أساسا، ويضر في المقام الثاني باﻷسر المقيمة في بلدنا.
    secondly, Ms. Buel said that interventions to protect survivors should be holistic; they should include community education to counter victim-blaming, teach survivors about their rights, force the media to report accurately, and monitor court hearings. UN وأكدت السيدة بويل في المقام الثاني على ضرورة أن تكون التدخلات الرامية إلى حماية الناجيات تدخلات شاملة؛ وعلى ضرورة اشتمالها على التثقيف المجتمعي اللازم لمواجهة اللوم الذي تتعرض له الضحية، وتعريف الناجيات بحقوقهنّ، وإلزام وسائط الإعلام بتحري الدقة في الإبلاغ، ورصد جلسات المحاكم.
    secondly, with regard to definitions, we agree with the position that a definition of fissile material should take into account the suggestions put forward by IAEA under the safeguards agreements in the case of direct-use materials, such as highly enriched uranium and plutonium. UN وأتناول في المقام الثاني موضوع التعاريف قائلاً إننا نؤيد فكرة تضمين تعريف المواد الانشطارية مقترحات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار اتفاقات الضمانات في حالة مواد الاستخدام المباشر كاليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم.
    61. secondly, referring to the United Nations’ doctrine and the full applicability of the principle of territorial integrity, the representative of Spain noted that the various relevant General Assembly resolutions showed that the restoration of the territorial integrity of the State implied the decolonization of Gibraltar. UN ١٦ - وأشار ممثل اسبانيا في المقام الثاني إلى نظرية اﻷمم المتحدة والتطبيق الكامل لمبدأ السلامة اﻹقليمية. فوفقا لشتى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة، فإن إنهاء استعمار جبل طارق هو افتراض برد السلامة اﻹقليمية للدولة.
    10. secondly, with regard to UNIFIL, there were apparently a considerable number of international staff in the General Service category and in the Field Service serving with that operation, which was quite stable. UN ١٠ - أما فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن المتكلم يشير في المقام الثاني إلى أن هناك فيما يبدو عددا محددا من الموظفين الدوليين من فئة الخدمات العامة والخدمة المتنقلة الذين يقدمون خدماتهم في هذه العملية المتميزة باستقرارها النسبي.
    This monitoring is the responsibility, firstly, of the nuclear operator and, secondly, of the governmental authorities, which have among their personnel sworn agents empowered to act by the State (nuclear material inspectors). UN وهذه التدابير تنفذها في المقام الأول الجهة المستعملة للمواد النووية وتنفذها في المقام الثاني السلطات الرسمية التي يتوفر لديها وكلاء محلفين مخولين من الدولة (المفتشون على المواد النووية).
    9. Under the Declaration on the Right to Development, the right to development constituted first a right of peoples and secondly a right of individuals; was a core human right; and implied that economic, social, political and cultural rights were interdependent. UN 9 - وإعلان الحق في التنمية يتسم باعتبار هذا الحق من حقوق الشعوب، في المقام الأول، ومن حقوق الأفراد، في المقام الثاني. وهذا الإعلان يرى أن الحق في التنمية من صميم حقوق الإنسان، وأنه يتطلب ترابط الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    in the second place, I'm 113 years old. Open Subtitles في المقام الثاني , عمري 113 سنة
    Only in the second place. Open Subtitles فقط في المقام الثاني
    In the first instance, this definition pertains to rule of law promotion in general, while in the second instance the definition is further elaborated, encompassing also the particular challenges of transitional situations. UN ففي المقام الأول، يتعلق هذا التعريف(ب) بتعزيز سيادة القانون بشكل عام، بينما يرد هذا التعريف في المقام الثاني بمزيد من التفصيل، حيث يشمل أيضا تحديات خاصة للحالات الانتقالية.
    Up until 1985, the oil industry had been the leading sector with the tourist industry in second place. UN 11- وظلت صناعة النفط حتى عام 1985 القطاع الرئيسي، تلتها صناعة السياحة في المقام الثاني.
    The placement of this element as the second tick begs the question of which body will negotiate and supervise the demilitarization of Kabul. UN ووضع هذا العنصر في المقام الثاني يستدعي التساؤل عن الهيئة التي ستتفاوض بشأن تجريد كابول من السلاح واﻹشراف عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد