However, there was no proper follow-up at headquarters afterwards. | UN | غير أن ذلك لا تعقبه متابعة صحيحة في المقرّ. |
at headquarters, non-expendable property mainly comprises information technology equipment, furniture and fittings. | UN | وتشمل الممتلكات غير المستهلكة في المقرّ في المقام الأول معدات تكنولوجيا المعلومات، والأثاث والتركيبات. |
It significantly streamlined various processes and functions identically at headquarters and field offices. | UN | وهي تبسِّط بدرجة كبيرة مختلف العمليات والوظائف على نحو متطابق في المقرّ والمكاتب الميدانية. |
Because some guy at headquarters just told me he was in a meeting. Please. | Open Subtitles | لأنّ شخصًا ما في المقرّ الرّئيسيّ أخبرني للتوِّ أنّه كان في اِجتماعٍ. |
8. My audit teams held discussions with the relevant UNIDO staff in the Headquarters and field offices. | UN | 8- أجرت أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع موظفي اليونيدو المعنيين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية. |
Don't you think that it's odd that there's no one at headquarters? Y | Open Subtitles | ألَم تَستغربِ بأنّه لم يكُن أحداً مُتواجداً في المقرّ هُناك ؟ |
Programme support costs are the indirect costs recovered in support of activities financed from voluntary contributions and are used to finance central administration, and programme management functions at headquarters and in the field offices. | UN | وتكاليف دعم البرامج هي التكاليف غير المباشرة التي تُستَرد دعماً للأنشطة المموَّلة من التبرُّعات وهي تُستخدم لتمويل الإدارة المركزية ووظائف إدارة البرامج في المقرّ وفي المكاتب الميدانية. |
Selected field staff have also been systematically trained at headquarters in order to become key users and support their colleagues in the field. | UN | كما درّبت في المقرّ مجموعة منتقاة من الموظفين الميدانيين بطريقة منهجيّة لكي يصبحوا مستخدمين رئيسيين ويدعموا زملاءهم في الميدان. |
These online rooms will also contain the respective documents and are accessible to all staff, both at headquarters and in the field. | UN | وهذه الغرف القائمة على الخط الحاسوبي المباشر سوف تحتوي أيضاً على الوثائق ذات الصلة، ويمكن أن يصل إليها جميع الموظفين، سواء كانوا في المقرّ أو في الميدان. |
Another advantage of using a single module was that the assessment of results-based management made no distinction between the performance of a project manager at headquarters and that of one in the field, thereby promoting decentralization. | UN | 89- ومضى قائلاً إنَّ من المزايا الأخرى لاستخدام نميطة وحيدة هو أن تقييم الإدارة القائمة على النتائج لا يميِّز بين أداء مدير المشروع في المقرّ وأداء نظيره في الميدان، مما يشجع على اللامركزية. |
Examples of positive culture changes were more accountability, delegation of authority, better knowledge sharing and teamwork as well as a better staff performance management both at headquarters and in the field. | UN | ويُذكَر من بين الأمثلة على التغيرات الإيجابية في الثقافة، زيادة المساءلة، وتفويض السلطة، وتحسين تبادل المعارف، وتكريس العمل الجماعي، إلى جانب تحسين إدارة أداء الموظفين سواء في المقرّ أو في الميدان. |
Also the ERP system is designed with regard to enabling field staff to have all functionalities and to carry out all processes as if they were at headquarters. | UN | كما أنَّ نظام تخطيط الموارد المؤسسية مُصمَّم بغية تمكين الموظفين العاملين في الميدان من أن تكون لديهم كل القدرات الوظيفية اللازمة ومن القيام بجميع العمليات الإجرائية كما لو كانوا يعملون في المقرّ. |
A Senior Advisor on Gender and a network of 35 focal points -- the Gender Team -- are now operating at headquarters and in the regional offices to mainstream gender issues into our work programme. | UN | ويعمل أحد كبار المستشارين في الشؤون الجنسانية مع شبكة مؤلفة من 35 من جهات الاتصال، فريق الشؤون الجنسانية، في المقرّ وفي المكاتب الإقليمية على تعميم القضايا الجنسانية في برنامج عملنا. |
Since those on sale at headquarters were relatively expensive, the Department should consider outsourcing their production. | UN | وبالنظر إلى أن المنشورات التي تُباع في المقرّ مرتفعة الثمن نسبياً فإنه ينبغي أن تنظر الإدارة في الاستعانة بمصادر خارجية لإنتاجها. |
Extensive training was conducted on IPSAS Standards and principles and the new accounting processes in the system for staff both at headquarters and field offices. | UN | وأُجري تدريب موسّع على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادئ الخاصة بها وعلى العمليات الإجرائية المحاسبية الجديدة في النظام الخاص بالموظفين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية على حد سواء. |
This function will ensure data quality and reliability; absorbing it at headquarters will avoid additional workload at the field level. | UN | وسوف تضمن هذه الوظيفة نوعية وموثوقية البيانات؛ كما أن القيام بها في المقرّ سوف يؤدّي إلى تفادي وجود عبء عمل إضافي على المستوى الميداني. |
(ii) Cooperation with United Nations bodies and/or specialised agencies in the field and/or at headquarters | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو في المقرّ |
With such considerations in mind, he had taken a hard look at how better to position UNIDO, both at headquarters and in the field, and to sharpen expertise and specialization. | UN | وإنه إذْ وضع هذه الاعتبارات نُصب عينيه، عمد إلى النظر بعمق في كيفية تحسين وضعية اليونيدو، في المقرّ وفي الميدان على حد سواء، وكذلك شحذ الخبرة والتخصص في مجالات العمل. |
He looks like the big guy I saw at headquarters, only deader. | Open Subtitles | يبدو مثل الرّجل الكبير الذي رأيته في المقرّ, فقط أكثر ميّت . |
11. My audit teams held discussions with the relevant UNIDO staff in the Headquarters and the field offices. | UN | ١١- عَقدت أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع موظفي اليونيدو المعنيين العاملين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية. |
9. My audit teams held discussions with the relevant UNIDO staff in the Headquarters and the field offices. | UN | 9- عقدت فِرقُ مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع الموظفين المعنيين العاملين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية. |