ويكيبيديا

    "في المقر الدائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at Headquarters
        
    It requires the unshakeable leadership of the Secretary-General and highly competent and motivated staff both at Headquarters and in the field. UN ويتطلب ذلك قيادة قوية من الأمين العام وموظفين على جانب كبير من الكفاءة والاقتدار في المقر الدائم والميدان.
    His delegation had always supported measures to ensure greater involvement on the part of countries receiving technical cooperation, and it had no objection to the proposals provided that they did not affect resource availability at Headquarters. UN وقد أيد وفده على الدوام التدابير الخاصة بضمان مشاركة أكبر من جانب البلدان التي تتلقى التعاون التقني، ولا اعتراض له على المقترحات، بشرط أن لا تؤثر في توفر الموارد في المقر الدائم.
    The proposal was to divide the posts among the Secretariat units with responsibility in those areas, since it had been decided to maintain a minimum core staff at Headquarters. UN ويتعلق الاقتراح بتقسيم الوظائف بين وحدات اﻷمانة العامة التي تباشر مسؤوليات في تلك المجـالات، نظرا ﻷنه تقــرر اﻹبقاء على أقـل عدد من الموظفين الرئيسيين في المقر الدائم.
    28. Further, in view of the absence of staffing benchmarks to date, it is difficult to establish which procurement volume would justify full-time specialist procurement staff in the field offices, and perhaps even at Headquarters. UN 28 - ونظراً لعدم وجود معايير لملاك الموظفين حتى الآن، من الصعب كذلك تحديد حجم المشتريات الذي يبرر وجود موظفي شراء مختصين متفرغين في المكاتب الميدانية، بل وربما في المقر الدائم.
    Also falling under this type of audit, which will be undertaken mostly at Headquarters and main duty stations, is the continuing audit of the development of the Integrated Management Information System (IMIS) to ensure its auditability and that security and internal controls are installed and functioning as intended. UN ويدخل أيضا ضمن هذا النوع من عمليات المراجعة التي ستجري غالبيتها في المقر الدائم ومراكز العمل الرئيسية، مواصلة مراجعة تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان خضوع حساباته للمراجعة وأن ضوابط اﻷمن والضوابط الداخلية قائمة وتسير حسب المقصود منها.
    41. Throughout the year, the staff of the Division for Palestinian Rights met at Headquarters with members of the general public and student groups and briefed them on the various aspects of the question of Palestine and the involvement of the United Nations in the issue. UN ٤١ - ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يجتمعون طوال السنة في المقر الدائم بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب ويقدمون لهم إحاطات عن مختلف جوانب القضية الفلسطينية ومشاركة اﻷمم المتحدة في الموضوع.
    42. Throughout the year, the staff of the Division for Palestinian Rights met at Headquarters with members of the general public and student groups and briefed them on the various aspects of the question of Palestine and the involvement of the United Nations in the issue. UN ٤٢ - ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يجتمعون طوال السنة في المقر الدائم بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب ويقدمون لهم إحاطات عن مختلف جوانب القضية الفلسطينية ومشاركة اﻷمم المتحدة في الموضوع.
    Also falling under this type of audit, which will be undertaken mostly at Headquarters and main duty stations, is the continuing audit of the development of the Integrated Management Information System (IMIS) to ensure its auditability and that security and internal controls are installed and functioning as intended. UN ويدخل أيضا ضمن هذا النوع من عمليات المراجعة التي ستجري غالبيتها في المقر الدائم ومراكز العمل الرئيسية، مواصلة مراجعة تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان خضوع حساباته للمراجعة وأن ضوابط اﻷمن والضوابط الداخلية قائمة وتسير حسب المقصود منها.
    These reforms were complemented by initiatives aimed at strengthening cooperation and coordination among the organizations based in New York in the context of the Common Services Procurement Working Group of the Task Force on Common Services, established at Headquarters in 1997. UN واستُكملت هذه الإصلاحات بمبادرات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات القائمة في نيويورك في سياق الفريق العامل المعني بالمشتريات في إطار مبادرة الخدمات المشتركة التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، المنشأة في المقر الدائم في عام 1997.
    Therefore, a ratio of four General Service staff members for each Professional staff member could constitute a best practice standard in centralized procurement services at Headquarters since the ratio would likely tilt significantly towards more General Service staff in field locations. UN وعليه، فإن نسبة بواقع 4 من موظفي الخدمات العامة إلى موظف واحد من الفئة الفنية يمكن أن تشكل معياراً من معايير أفضل الممارسات في خدمات الشراء المركزية في المقر الدائم إذ إن من المحتمل أن تميل النسبة ميلاً هاماً نحو مزيد من موظفي الخدمات العامة في المواقع الميدانية.
    51. The expansion of field operations has had a serious impact on the ability of the Organization to provide adequately qualified civilian staff; as a result, it has been necessary to augment staffing through the loan or secondment of personnel from Member States and other organizations to work in the field missions or at Headquarters. UN ٥١ - أدى توسيع العمليات الميدانية الى آثار خطيرة على قدرة المنظمة، في توفير الموظفين المدنيين المؤهلين على نحو ملائم. وكنتيجة لذلك أضحى من الضروري زيادة عدد الموظفين من خلال انتداب أو استعارة موظفين من الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻷخرى للعمل في البعثات الميدانية أو في المقر الدائم.
    Full implementation of resolution 47/199 required increased coordination of the United Nations network of field offices, harmonization of programmes and cycles, adoption of a programme approach, more personnel at Headquarters and in the field and increased financial support for United Nations development activities. UN ويحتاج التنفيذ الكامل للقرار ٤٧/١٩٩ إلى زيادة تنسيق عمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وتنسيق البرامج والدورات واعتماد نهج برنامجي وإلى زيادة عدد الموظفين في المقر الدائم وفي الميدان وزيادة الدعم المالي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    (b) As an intermediate stage to that goal, consolidation of the procurement overhead structures and costs of the funds and programmes based at Headquarters (para. 62); UN (ب) كمرحلة متوسطة لبلوغ ذلك الهدف، ينبغي توحيد هياكل وتكاليف المشتريات العامة بالنسبة للصناديق والبرامج القائمة في المقر الدائم (الفقرة 62)؛
    Further strengthening of procurement reform at Headquarters by establishing a central procurement facility at Headquarters by 2010 with a view to providing energetic leadership and a frame of reference for similar streamlining of procurement activities at other duty stations, especially in the field (para. 62-63); UN (أ) مواصلة تعزيز إصلاح نظام الشراء في المقر الدائم بإنشاء مرفق شراء مركزي في المقر الدائم بحلول عام 2010 بغية توفير قيادة نشطة وإطار مرجعي لتبسيط أنشطة الشراء على نحو مماثل في مقار العمل الأخرى، وخاصة في الميدان (الفقرتان 62-63)؛
    As an intermediate stage to that goal, consolidation of the procurement overhead structures and costs of the funds and programmes based at Headquarters (para. 62); UN (ب) كمرحلة متوسطة لبلوغ ذلك الهدف، ينبغي توحيد هياكل وتكاليف الشراء العامة بالنسبة للصناديق والبرامج القائمة في المقر الدائم (الفقرة 62)؛
    Extrapolated by JIU from UNPD staff costs for its 71 staff members at Headquarters. UN () حسبتها وحدة التفتيش المشتركة استناداً إلى تكاليف موظفي شعبة المشتريات بالأمم المتحدة بشأن موظفيها البالغ عددهم 71 موظفاً في المقر الدائم.
    (a) Further strengthening of procurement reform at Headquarters by establishing a central procurement facility at Headquarters by 2010 with a view to providing energetic leadership and a frame of reference for similar streamlining of procurement activities at other duty stations, especially in the field (paras. 62-63); UN (أ) مواصلة تعزيز إصلاح نظام المشتريات في المقر الدائم بإنشاء مرفق مركزي للمشتريات في المقر الدائم بحلول عام 2010 بغية توفير قيادة نشطة وإطار مرجعي لتبسيط أنشطة المشتريات على نحو مماثل في مقار العمل الأخرى، وخاصة في الميدان (الفقرتان 62-63)؛
    As at 31 December 2000, 45.8 per cent of all such staff employed at Headquarters or other established offices held contracts without time limits, while 54.2 per cent held fixed-term contracts. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، كانت نسبة 45.8 في المائة من جميع الموظفين الذين عُينوا في المقر الدائم أو في المكاتب القائمة في أماكن أخرى يعملون بعقود توظيف غير محدودة المدة، بينما كانت نسبة 54.2 في المائة بعقود محدودة المدة().
    In seeking to meet these numerous challenges, we should look to the future work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the entire United Nations system with a will to rationalize agendas, to make our work effective and complementary with the decisions of other institutions and intergovernmental bodies, and to ensure the coherence of the system at Headquarters and in the field. UN وسعيا إلى مواجهة هذه التحديات العديدة، علينا أن نفكر في مستقبل عمل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة برمتها، متسلحين بالإرادة لترشيد جداول الأعمال لجعل عملنا فعالا ومكملا لقرارات المؤسسات، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ولكفالة اتساق المنظومة في المقر الدائم وفي الميدان أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد