The Geneva staff also provide support for the installation of the new Releases and servers at offices away from Headquarters. | UN | ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
In effect, the time-frame for software development at Headquarters has been extended from 30 months to 51 months, while the time-frame for implementation at offices away from Headquarters has been revised from 6 months to 18 months. | UN | وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا. |
Changes in software and changes in strategy relating to implementation at offices away from Headquarters and training also increased costs. | UN | وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب. |
(iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | UN | `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
" (iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | UN | " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
The Board, therefore, had then recommended that a schedule for implementing IMIS at offices away from Headquarters should be drawn up and that several preparatory activities that had large lead times should be prioritized and started in a phased manner. | UN | ومن ثم أوصي المجلس عندئذ بأن يجري إعداد جدول زمني لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر وبأن يتم تحديد اﻷولويات بالنسبة لعدة أنشطة تحضيرية تستغرق فترات إعداد طويلة وأن يبدأ تنفيذ تلك اﻷنشطة بأسلوب مرحلي. |
The Board recommended that the estimates relating to implementation support and software modification at offices away from Headquarters be reconfirmed after the proposed survey. | UN | وأوصى المجلس بأن يعاد تأكيد التقديرات المتعلقة بدعم التنفيذ وتعديل البرامجيات في المكاتب الكائنة خارج المقر بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة. |
While agreeing with the suggestion, the Administration stated that it would be in a better position to assess the real need after the survey at offices away from Headquarters and that, whenever possible, in-house staff resources would be used. | UN | واﻹدارة، ووافقت على هذا الاقتراح، ولكنها ذكرت أنها ستكون في وضع أفضل لتقييم الاحتياجات الحقيقية بعد إجراء الدراسة الاستقصائية في المكاتب الكائنة خارج المقر وأن الموارد الداخلية من الموظفين ستستخدم ، متى كان ذلك ممكنا. |
Identifying staff at offices away from Headquarters, and associating them with implementation from the earliest stages would facilitate building up training resources and delivering training at lower costs. | UN | ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل. |
18. The Board will examine these estimates while reviewing the implementation of IMIS at offices away from Headquarters. | UN | ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
32. Most of the Headquarters systems can be phased out only upon completion of implementation at offices away from Headquarters. | UN | ٣٢ - معظم النظم المستخدمة في المقر لا يمكن إلغاؤها تدريجيا إلا بعد إتمام التنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
67. The on-line training exercises and related data sets are also being updated by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Treasury and for implementation at offices away from Headquarters. | UN | ٦٧ - ويقوم حاليا مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والخزانة أيضا بتحديث عمليات التدريب الشبكي ومجموعات البيانات المتصلة بها من أجل تنفيذها في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
31. The Board noted the action taken on its recommendations, including implementation of IMIS at offices away from Headquarters. | UN | ٣١ - أحاط المجلس علما باﻹجراء المتخذ بشأن توصياته، بما في ذلك تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر الرئيسي. |
The Administration stated that it would take note of the suggestion and reconsider it in the course of 1995 during the preparation of the 1996-1997 budget, taking into account the progress of work for implementation at offices away from Headquarters. | UN | وذكرت اﻹدارة أنها ستحيط علما بالاقتراح وستنظر فيه خلال عام ١٩٩٥ أثناء إعداد ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧، مع مراعاة سير العمل المتعلق بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
10. The Electronic Services Division of the Secretariat should ensure that the procurement policy for personal computers at offices away from Headquarters is in harmony with their requirements for IMIS-compatible personal computers. | UN | ١٠ - ينبغي أن تتأكد شعبة الخدمات الالكترونية باﻷمانة العامة من أن سياسة شراء الحواسيب الشخصية في المكاتب الكائنة خارج المقر متسقة مع احتياجات تلك المكاتب من الحواسيب الشخصية المتوافقة مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
34. Further, the strategy does not identify the staff resources needed at offices away from Headquarters for technical support, data collection, data conversion and cleansing and of the availability of users for training. | UN | ٣٤ - وفضلا عن ذلك، لا تحدد الاستراتيجية الاحتياجات اللازمة من الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر فيما يتعلق بالدعم التقني وجمع البيانات وتحويل البيانات وتطهيرها ومدى توافر المستعملين الجاهزين للتدريب. |
67. The Board noted that as in the case of other activities like software maintenance and the help desk, the estimate for training had been prepared for the worst-case scenario, i.e., on the assumption that in-house resources would not be available even at Headquarters for training at offices away from Headquarters. | UN | ٦٧ - ولاحظ المجلس أنه كما هي الحال في اﻷنشطة اﻷخرى مثل صيانة البرامجيات ومكتب المساعدة، فقد أعدت تقديرات التدريب استنادا إلى أسوأ السيناريوهات، أي على افتراض أن الموارد الداخلية لن تكون متاحة حتى في المقر من أجل التدريب في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Given the phased implementation of IMIS, such procedures are expected to be in place by June 1994 and approximately one year later in offices away from Headquarters. | UN | ونظرا للطابع المرحلي في تنفيذ النظام، فمن المتوقع العمل بهذه اﻹجراءات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعد ذلك بعام واحد تقريبا في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
(c) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | UN | )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
(c) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | UN | )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
The Board was informed that " the situation in the offices away from Headquarters is still largely unknown. | UN | وتناهى الى علم المجلس أن " الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر لاتزال مجهولة الى حد بعيد. |