The value of non-expendable property is disclosed in note 13; | UN | ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛ |
Additional information on these agency transactions is provided in note 17. | UN | وترد في الملاحظة 17 معلومات إضافية عن معاملات الوكالة هذه. |
UNCDF applies the historical cost principle except where stated in note 4. | UN | ويطبق الصندوق مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء الحالات المذكورة في الملاحظة 4. |
The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 13 to the financial statements. | UN | وتسجَّل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكير إحصائية، ويرد بيانها في الملاحظة 13 من البيانات المالية. |
The value of non-expendable property is disclosed in note 13; | UN | ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛ |
Additional information on these agency transactions is provided in note 17. | UN | وترد في الملاحظة 17 معلومات إضافية عن معاملات الوكالة هذه. |
UNCDF applies the historical cost principle except where stated in note 4. | UN | ويطبق الصندوق مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء الحالات المذكورة في الملاحظة 4. |
This decrease is represented by the following changes in provisions, as shown in note 16 below, against known or potential liabilities: | UN | وهذا النقصان ممثل بالتغيرات التالية في الاعتمادات، على النحو المبين في الملاحظة 16 أدناه، مقابل خصوم معلومة أو محتملة: |
3. The non-expendable property disclosed in note 16 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
Furthermore, table 7 in note 16 of the 2008 accounts would have been as shown now in table 11. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان الجدول 7 الوارد في الملاحظة 16 لحسابات عام 2008 سيبدو على ما هو عليه في الجدول 11. |
The value of non-expendable property is disclosed in note 15 to the financial statements. | UN | وُيفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost and is disclosed in note 9. | UN | وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة في سجلات الحصر بالتكلفة التاريخية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 9. |
Further details in this connection are provided in note C to the financial statements. | UN | وترد تفاصيل أخرى في هذا الصدد في الملاحظة جيم المرفقة بالبيانات المالية. |
A decrease was recorded in these two ratios compared with 2007, and the details are provided in note C to the financial statements. | UN | وقد سُجل انخفاض في هاتين النسبتين مقارنة بعام 2007، وترد تفاصيل ذلك في الملاحظة جيم على البيانات المالية. |
3. The non-expendable property disclosed in note 15 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
UNHCR corrected these omissions by modifying the amounts disclosed in note 15 to the financial statements. | UN | وقد صوبت المفوضية هذه الأخطاء بأن عدلت المبالغ المبينة في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
UNHCR corrected these omissions by modifying the amounts disclosed in note 15 to the financial statements. | UN | وقد صوبت المفوضية هذه الأخطاء بأن عدلت المبالغ المبينة في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
An amount of $1.78 billion is shown in note 13 to the financial statements, representing the historical cost of non-expendable property. | UN | ويظهر مبلغ 1.78 بليون دولار في الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية على أنه يمثل التكلفة الأصلية للممتلكات غير المستهلكة. |
Without qualifying our opinion above, we draw attention to the financial position of the Office as disclosed in note 15 to the financial statement. | UN | وبدون تعديل رأينا المذكور أعلاه، نسترعي النظر إلى الوضع المالي للمكتب، كما أعلن عنه في الملاحظة 15 من التقارير المالية. |
The completion of the mission was not disclosed in the note to the financial report. | UN | لم يكشف عن إنهاء البعثة في الملاحظة المرفقة بالتقرير المالي. |
51. in Observation 12, the Bureau has described the practice of issuing urgent appeals as a vital role of special procedures. | UN | 51- وصف المكتب في الملاحظة 12 ممارسة توجيه النداءات العاجلة باعتبارها تؤدي دوراً من أكثر أدوار الإجراءات الخاصة حيوية. |
" Technology " according to the General Technology Note for the " development " of " software " specified by 2.D. of this List or for the " development " of equipment as follows: | UN | 2-هاء-1- " التكنولوجيا " حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا، واللازمة " لاستحداث البرمجيات " الواردة في البند 2-دال من هذه القائمة أو " استحداث " المعدات على النحو التالي: |
Further information on cash and cash equivalents, listed by segment, is provided in table A under note 19. | UN | ويرد في الجدول ألف في الملاحظة ١٩ مزيد من المعلومات عن النقدية والمكافئات النقدية، مسرودة حسب القطاعات. |
(a) An amount of $1.78 billion is shown at note 13 to the financial statements, representing the historical cost of non-expendable property. | UN | (أ) يظهر مبلغ 1.78 بليون دولار في الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية التكلفة التاريخية للممتلكات غير المستهلكة. |