He concluded by suggesting that the Committee should commission an investigative study on illegal traffic in cultural property by a professional investigative journalist to gain a clear understanding of the scale of the problem. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه يقترح على اللجنة أن تطالب بإجراء دراسة استقصائية بشأن الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية على يد ضحفي محترف للتحقيقات من أجل تهيئة تصور واضح لنطاق هذه المشكلة. |
Emphasizing the encouraging results of the regional and national training activities established by UNESCO, in cooperation with the national and international institutions concerned, to improve the implementation of the 1970 Convention on illicit traffic in cultural property, | UN | إذ تشدد على النتائج المشجعة ﻷنشطة التدريب اﻹقليمية والوطنية التي اضطلعت بها اليونسكو بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية لعام ١٩٧٠، |
A member of the secretariat pointed out that a publication entitled Preventing illicit traffic in cultural property: a resource handbook was being prepared to provide member States with a training manual. | UN | وذكر أحد أعضاء اﻷمانة العامة أن ثمة منشورا عنوانه " الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية - دليل للموارد " يجري إعداده في الوقت الراهن من أجل تزويد الدول اﻷعضاء بكتيب تدريبي. |
27. A number of participants underscored the necessity of raising the awareness of art dealers, auction houses, gallery owners and collectors to curb illicit traffic in cultural property. | UN | ٢٧ - شدد عدد من اﻷعضاء على ضرورة رفع مستوى وعي تجار اﻷعمال الفنية وبيوت المزادات وأصحاب صالات عرض اﻵثار الفنية وجامعي اﻵثار، من أجل تقليص الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية. |
In this respect, we should like to welcome the attention devoted by the secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to the issue of training members of different professions affected by the issue of the illicit traffic in cultural property, such as law-enforcement officials and museum curators. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالاهتمام الذي تبديه اﻷمانة العامة لليونسكو في مجال تدريب مختلف فئات المهنيين الذين يتناولون قضية الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية مثل موظفي تنفيذ القوانين وأمناء المتاحف. |
States should be encouraged to promote cooperation between representatives of the public and private sectors (such as Internet providers) to track the Internet sites dealing in cultural property. | UN | 32- ينبغي تشجيع الدول على تعزيز التعاون بين ممثلي القطاعين العام والخاص (كمقدِّمي خدمات الإنترنت) من أجل تعقب مواقع الإنترنت التي تتاجر في الممتلكات الثقافية. |
The United Nations Evaluation Forum provided a platform for dialogue for the United Nations Evaluation Group (UNEG) across the system on topics ranging from the evaluation of illicit trafficking in cultural property to comparative country-office experiences with government evaluation manuals. | UN | ووفر منتدى الأمم المتحدة للتقييم منصة للحوار لفريق الأمم المتحدة للتقييم على جميع مستويات المنظومة بشأن مواضيع تتراوح بين تقييم الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية وتجارب المكاتب القطرية المقارنة فيما يخص كتيبات التقييم الحكومية. |
States should be encouraged to promote cooperation between representatives of the public and private sectors (such as Internet providers) to track the Internet sites dealing in cultural property. | UN | 30- ينبغي تشجيع الدول على تعزيز التعاون بين ممثلي القطاعين العام والخاص (كمقدمي خدمات الإنترنت) من أجل تعقُّب مواقع الإنترنت التي تتاجر في الممتلكات الثقافية. |
The latest report of the Secretary-General (A/48/466) provides us with a useful account of the steps being taken to curb the illicit traffic in cultural property. | UN | والتقرير اﻷخير لﻷمين العام )A/48/466( يزودنا بسرد مفيد للخطوات التي يجري اتخاذها لكبـح الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية. |
(c) Promote the International Code of Ethics for Dealers in cultural property that was adopted by UNESCO, by inviting the members of the trade in cultural property and their associations, where they exist, to encourage the implementation of this code. | UN | (ج) تعزيز المدونة الدولية لقواعد سلوك تجار الممتلكات الثقافية التي اعتمدتها اليونسكو، من خلال دعوة أعضاء التجارة في الممتلكات الثقافية وجمعياتهم، حيثما وجدت، إلى تشجيع تطبيق مدونة السلوك هذه. |
(i) Together with the Catholic University of the Sacred Heart, Milan, the Council organized a conference on " Prevention and the fight against illicit trafficking in cultural property: the national and international dimension " . | UN | `1` بالتعاون مع الجامعة الكاثوليكية في ميلانو، نظَّم المجلس مؤتمرًا بشأن موضوع " منع الاتِّجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية ومكافحته: البعد الوطني والدولي " . |
In January 2014, UNODC reconvened the intergovernmental expert group on protection against trafficking in cultural property, which led to the finalization of the International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in cultural property and Other Related Offences. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2014، عاود المكتب عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتِّجار في الممتلكات الثقافية، مما أفضى إلى وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار في الممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى. |
Persuaded that the " Draft International Code of Ethics for Dealers in cultural property " supplements the provisions of the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of cultural property and would contribute to the better implementation of article 5(e) of the Convention, | UN | وقد اقتنعت بأن " مشروع المدونة الدولية للسلوك للتجار في الممتلكات الثقافية " يدعم أحكام اتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠ بشأن وسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، وأن من شأنه أن يسهم في تحسين تنفيذ المادة ٥ )ﻫ( من الاتفاقية، |
(f) The manuscript for the book Crime in the Art and Antiquities World: Illegal Activities in cultural property and Criminal Policy Responses, by Stefano Manacorda and Duncan Chappell, was delivered in July 2010 and will be published shortly; | UN | (و) وُزِّعت في تموز/يوليه 2010 مخطوطة الكتاب المعنون الجريمة المتعلقة بالأعمال الفنية والقطع الأثرية في العالم: الأنشطة غير المشروعة في الممتلكات الثقافية وتدابير التصدي لها في السياسات الجنائية، الذي أعدّه ستيفانو ماناكوردا ودنكن تشابيل، وسوف يُنشر الكتاب قريبا؛ |
(b) Invite Member States to consider enhancing cooperation between their law enforcement and criminal justice agencies responsible for investigation and prosecution of trafficking in cultural property, the detection of illicit movement of cultural property and combating the illicit trade in cultural property. | UN | (ب) دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في تعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون والعدالة الجنائية المسؤولة عن التحقيق في الاتجار بالممتلكات الثقافية وملاحقة مرتكبيه قضائياً وكشف التحركات غير المشروعة للممتلكات الثقافية ومكافحة التجارة غير المشروعة في الممتلكات الثقافية. |
Research among high-level dealers in cultural property has shown them to be more concerned with collecting these prized objects, regardless of their origin, than with cooperating in the protection of cultural property on an international scale. | UN | وقد أظهرت الأبحاث التي أُجريت في أوساط كبار التجار في الممتلكات الثقافية أن حرصهم على اقتناء هذه القطع الثمينة، بصرف النظر عن مصدرها، أشدُّ من حرصهم على التعاون في حماية الممتلكات الثقافية على نطاق دولي.() |
States should also consider making the trafficking in cultural property (including stealing and looting at archaeological sites) a serious crime in accordance with their national legislation and article 2 of the Organized Crime Convention, especially when organized criminal groups are involved. | UN | وينبغي للدول أن تنظر أيضا في اعتبار الاتجار في الممتلكات الثقافية (بما في ذلك السرقة والنهب من المواقع الأثرية) جريمة خطيرة وفقا لتشريعاتها الوطنية وللمادة 2 من اتفاقية الجريمة المنظمة، لا سيما عندما تكون الجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة فيها. |
28. Recommendation 5 (5) invited the Director-General to have specialized studies undertaken by archaeologists, conservators, architects, museum experts, dealers, cultural administrators and lawyers in order to clarify issues which are currently disputed or unclear with a view to having such studies examined by a committee of experts which would draft policy guidelines for the future conduct of the trade in cultural property. | UN | ٢٨ - ودعت اللجنة عملا بالفقرة ٥ من التوصية رقم ٥ المدير العام الى أن يعهد الى اخصائيين في اﻵثار وأمناء متاحف ومعماريين وخبراء متاحف وتجار واداريين من مؤسسات ثقافية ومحامين بتوضيح المسائل المتنازع عليها حاليا أو التي ما زالت غامضة وعرض هذه الدراسات، للنظر فيها، على لجنة خبراء تكلف بوضع مشروع مبادئ توجيهية تحكم مستقبلا الاتجار في الممتلكات الثقافية. |
Pursuant to General Assembly resolution 68/186, UNODC contributed to capacity-building activities on trafficking in cultural property organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for officials from Syria and neighbouring countries and activities by the Organization for Security and Cooperation in Europe for its participating States. | UN | 31- وعملاً بقرار الجمعية العامة 68/186، أسهم المكتب في أنشطة بناء القدرات بشأن الاتِّجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية التي تنفِّذها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لفائدة مسؤولين من سوريا والبلدان المجاورة، والأنشطة التي تقوم بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لفائدة الدول المشاركة. |
All of them must work together to prevent the loss, destruction, removal, theft, ransacking and illicit trafficking in, or improper acquisition of, cultural property, including any damage or act of vandalism. | UN | ويجب عليهم جميعا أن يعملوا معا لمنع وقوع خسائر في الممتلكات الثقافية أو تعرضها للتدمير أو السلب أو السرقة أو النهب أو الاتجار غير المشروع، أو اقتنائها بصورة غير سليمة، بما في ذلك أي ضرر أو عمل من أعمال التخريب. |
Alarmed that organized criminal groups are involved in trafficking in stolen cultural property and that the international trade in looted, stolen or smuggled cultural property is estimated at several billion United States dollars per year, | UN | وإذ يثير جزعه ضلوع المجموعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة وأن التجارة الدولية في الممتلكات الثقافية المسلوبة أو المسروقة أو المهرّبة تقدّر قيمتها السنوية بعدة بلايين من دولارات الولايات المتحدة، |