ويكيبيديا

    "في المملكة العربية السعودية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Saudi Arabia in
        
    • Kingdom of Saudi Arabia
        
    • in Saudi Arabia on
        
    The fifth regional workshop, for the benefit of the region of Western Asia, will be held in Saudi Arabia in 2004. UN وستعقد حلقة العمل الاقليمية الخامسة لصالح منطقة غربي آسيا، وذلك في المملكة العربية السعودية في عام 2004.
    In addition, the Committee participated in a seminar organized by the Human Rights Council, held in Saudi Arabia in February 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اللجنة في ندوة نظمها مجلس حقوق الإنسان، عقدت في المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2010.
    According to the Institute, at the request of the Australian Maritime Safety Authority, it sent two experts to assist in the clean-up of the oil spills along the coastline in Saudi Arabia in early 1991. UN 221- ويقول المعهد إنه قام، نزولاً عند طلب السلطة الأسترالية للسلامة البحرية، بإيفاد خبيرين للمساعدة في إزالة الانسكابات النفطية على طول الخط الساحلي في المملكة العربية السعودية في مطلع عام 1991.
    235. Article 8 of the Educational Policy in the Kingdom of Saudi Arabia stipulates that: " Opportunities shall be available to the student to participate in the development of the community in which he lives. " UN 234- نصت سياسة التعليم في المملكة العربية السعودية في مادتها الثامنة على أن: " فرص النمو مُهيأة أمام الطالب للمساهمة في تنمية المجتمع الذي يعيش فيه " .
    131. The Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Saudi Arabia on 7 and 8 December 2005 adopted the OIC Ten-Year Programme of Action which stipulates the enhancement of solidarity and economic cooperation among OIC member States. UN 131- واعتمدت الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي الذي عقد في المملكة العربية السعودية في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2005 برنامج عمل السنوات العشرة لمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي ينص على تعزيز التضامن والتعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Others have taken more direct steps by opening up specific sectors to foreign direct investment, such as allowing branches of foreign private banks to open in the Syrian Arab Republic in 2002 and establishing a securities exchange market and opening new economic sectors to foreign direct investment in Saudi Arabia in 2003. UN واتخذت جهات أخرى خطوات مباشرة عن طريق فتح قطاعات محددة للاستثمار الأجنبي المباشر، مثل السماح للمصارف الخاصة الأجنبية بفتح فروع لها في الجمهورية العربية السورية في عام 2002، وإنشاء سوق للأوراق المالية وفتح قطاعات اقتصادية جديدة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة العربية السعودية في عام 2003.
    1.1 The authors of the communication are Mr. Mahmoud Walid Nakrash, a Sunni Muslim citizen of the Syrian Arab Republic, born in Saudi Arabia in 1979, and Ms. Liu Qifen, a citizen of China, born in 1977. UN مواد العهد: 7 و17 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    c The increase in figures for 2000 and 2006 are due to the establishment of a new large protected area in Saudi Arabia in 1994. UN (ج) تُعزى الزيادة في الأرقام لعامي 2000 و 2006 إلى إنشاء منطقة محمية واسعة في المملكة العربية السعودية في عام 1994.
    She further notes reports that 60 foreign nationals were among the more than 120 persons allegedly executed in Saudi Arabia in 1997, following trials that reportedly fell short of international standards. UN وهي تشير أيضا الى أن أكثر من 60 مواطنا أجنبيا كانوا من بين المائة والعشرين شخصا الذين يُدَّعى أنهم أُعدِموا في المملكة العربية السعودية في 1997، عقب محاكمات تدل التقارير على أن المعايير الدولية لم تتم مراعاتها فيها.
    l Includes one large protected area (640,000 km2) established in Saudi Arabia in 1994. UN (ل) يشمل هذا منطقة محمية كبيرة (مساحتها 000 640 كيلومتر مربع) أنشئت في المملكة العربية السعودية في عام 1994.
    1.1 The authors of the communication are Mr. Mahmoud Walid Nakrash, a Sunni Muslim citizen of the Syrian Arab Republic, born in Saudi Arabia in 1979, and Ms. Liu Qifen, a citizen of China, born in 1977. UN مواد العهد: 7 و 17 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    Referring to the execution of seven individuals in Saudi Arabia in April 2013, the High Commissioner expressed concerns that the accused men were reportedly not allowed to speak or given adequate opportunities to conduct their defence. UN وأشارت المفوضة السامية إلى إعدام سبعة أشخاص في المملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل 2013، وأعربت عن قلقها لأن الأنباء أفادت بأنه لم يسمح للرجال المتهمين بالتحدث أو لم يمنحوا الفرص الكافية لإدارة دفاعهم.
    Following suicide attacks in Casablanca and Riyadh in May 2003 and the arrest of Kuwaiti militants in Saudi Arabia in early June, fear of terrorist attacks against important installations in Kuwait increased. UN وعقب الهجمات الانتحارية التي وقعت في الدار البيضاء والرياض في أيار/مايو 2003 والقبض على عناصر كويتية متطرفة في المملكة العربية السعودية في أوائل حزيران/يونيه، ازداد الخوف من وقوع هجمات إرهابية على المنشآت الهامة في الكويت.
    The Secretariat was also represented by a Basel Convention Regional Centre during Green Customs Initiative workshops that took place in Saudi Arabia in October 2011 and in Mexico in March 2012. UN وقد مثَّل الأمانة أيضاً مركز إقليمي لاتفاقية بازل أثناء انعقاد حلقتي عمل في المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفي المكسيك في آذار/مارس 2012().
    (n) In Saudi Arabia, in 2006, a woman was sentenced to death for witchcraft, recourse to supernatural beings (jinn) and the slaughter of animals. UN (ن) صدر حكم بالإعدام على امرأة في المملكة العربية السعودية في سنة 2006 لإدانتها بممارسة السحر والاستعانة بالجن وذبح الحيوانات.
    One training course was organized in Saudi Arabia in June on Dispute Settlement: Introduction to Dispute Settlement; Agreements on Antidumping, Subsidies, and Safeguards. UN وأجريت إحدى هذه الدورات التدريبية في المملكة العربية السعودية في حزيران/يونيه وتناولت موضوعها تسوية المنازعات: مدخل إلى تسوية المنازعات؛ والاتفاقات بشأن التدابير المضادة للإغراق، والمعونات، والضمانات.
    (k) United Nations/Saudi Arabia Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management, to be held in Saudi Arabia in the fourth quarter of 2003; UN (ك) حلقة العمل الاقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمملكة العربية السعودية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لتدبّر الكوارث، التي ستعقد في المملكة العربية السعودية في الربع الأخير من عام 2003؛
    Within the framework of the preventive work at all its facilities, the Ministry of Health in the Kingdom of Saudi Arabia devotes constant attention to sexually transmitted diseases, such as AIDS. UN تولي وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية في إطار الأنشطة الوقائية متمثلة في جميع مرافقها الصحية اهتماماً دائماً بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي كمتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز).
    65. UNDP noted that in the years since the first UPR round, voices had arisen in the Kingdom of Saudi Arabia for greater accountability, equity and inclusion in the process and results of development. UN 65- أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الأصوات تعالت في المملكة العربية السعودية في السنوات التي تلت الاستعراض الدوري الشامل الأول منادية بالمزيد من المساءلة والإنصاف والإدماج في مسار التنمية ونتائجها.
    6. During the 19th Arab League Summit in the Kingdom of Saudi Arabia on 28 and 29 March 2007, a group of activists of the Attahrir party, to which Mr. al Chouitier belongs, published a document alleging corruption of, and maladministration and human rights violations by allegedly authoritarian governments of Arab countries. UN 6- وخلال انعقاد مؤتمر قمة الجامعة العربية التاسع عشر في المملكة العربية السعودية في 28 و29 آذار/مارس 2007، نشرت مجموعة من ناشطي حزب التحرير، الذي ينتمي إليه السيد الشويطر، وثيقة تزعم فساد حكومات البلدان العربية المستبدة وسوء إدارتها وانتهاكها لحقوق الإنسان.
    Subsequently, it is the Government of Saudi Arabia which has an obligation under domestic law and international human rights law to guarantee Mr. Shaqibel freedom from arbitrary arrest and detention and the right to a fair trial, from the time of his arrest in Saudi Arabia on 15 November 2009 to date. UN 25- ومن ثمّ، تكون حكومة المملكة العربية السعودية ملزمة بموجب القانون المحلي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بضمان عدم تعرض السيد الشقيبل للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، وبكفل حقه في محاكمة عادلة منذ ساعة اعتقاله في المملكة العربية السعودية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد