Division of responsibility has worked out reasonably well in the United Kingdom in specific respects. | UN | وقد كان توزيع المسؤوليات ناجعاً إلى حد معقول في المملكة المتحدة في جوانب محددة. |
The Centre for Democracy and Development was established in the United Kingdom in 1997. | UN | أنشئ مركز الديمقراطية والتنمية في المملكة المتحدة في عام 1997. |
The second coordination meeting will take place in the United Kingdom in July 2013. | UN | وسيُعقد الاجتماع التنسيقي الثاني في المملكة المتحدة في تموز/يوليه 2013. |
His father died in the United Kingdom on 7 April 2006. | UN | وقد توفي والده في المملكة المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2006. |
She starts university in the UK in September. | Open Subtitles | ستبدأ دراستها الجامعية في المملكة المتحدة في سبتمبر. |
Sworn of the Privy Council of the United Kingdom in 1979 and later sat as a member of its Judicial Committee. | UN | وعين في مجلس الملكة في المملكة المتحدة في عام ١٩٧٩، وعمل فيما بعد كعضو في اللجنة القضائية التابعة للمجلس. |
The second coordination meeting will take place in the United Kingdom in July 2013. | UN | وسيُعقد الاجتماع التنسيقي الثاني في المملكة المتحدة في تموز/يوليه 2013. |
Another study conducted in the United Kingdom in 2009 found that 75 per cent of transgender students had been bullied. | UN | وأظهرت دراسة أخرى أُجريت في المملكة المتحدة في عام 2009 أن 75 في المائة من الطلبة مغايري الهوية الجنسانية قد تعرضوا للتسلط. |
There has been strong growth in the United Kingdom in the level of female participation in the labour market over the last few decades, where women now make up 46 per cent of the workforce, up from 37 per cent in 1971. | UN | وكان هناك نمو قوي في المملكة المتحدة في مستوى إشتراك الإناث في سوق العمل على مدى العقود القليلة الماضية، حيث تشكل المرأة الآن نسبة 46 في المائة من القوى العاملة، بعد أن كانت 37 في المائة في عام 1971. |
The organization was founded in the United Kingdom in 1911 by Catholic women in London who met while imprisoned for holding non-violent demonstrations for women's right to vote. | UN | تأسست المنظمة في المملكة المتحدة في عام 1911 بواسطة النساء الكاثوليكيات في لندن اللاتي اجتمعن خلال إيداعهن بالسجن للقيام بمظاهرات غير عنيفة من أجل حقوق النساء في التصويت. |
The transition to IFRS started in the United Kingdom in 2005, with the 1,200 companies listed in the London Stock Exchange. | UN | فقد بدأ الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة في عام 2005، بمشاركة 200 1 شركة مسجلة في بورصة لندن. |
There was a movement in the United Kingdom in the direction of incorporation, and she hoped that there would be some development in the area of reservations, because the United Kingdom had acknowledged that three of them really amounted to derogations. | UN | وقالت إن هناك حركة في المملكة المتحدة في اتجاه إدراج العهد، وأعربت عن أملها في حدوث تطور في مجال التحفظات، ﻷن المملكة المتحدة قد اعترفت بأن ثلاثة من هذه التحفظات هي في الواقع تقييد للنص. |
102. Ms. EVATT said that various favourable developments had taken place in the United Kingdom in the area of human rights. | UN | ٢٠١- السيدة إيفات قالت إن هناك تطورات مؤاتية متعددة قد حدثت في المملكة المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
When the national minimum wage was introduced in the United Kingdom in 1999, women made up 70 per cent of the beneficiaries. | UN | وعندما تم تطبيق الحد الأدنى من الأجور على الصعيد الوطني في المملكة المتحدة في عام 1999، بلغت نسبة النساء 70 في المائة من المستفيدين. |
His father died in the United Kingdom on 7 April 2006. | UN | وقد توفي والده في المملكة المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2006. |
He applied for asylum in the United Kingdom on the same day. | UN | وطلب اللجوء في المملكة المتحدة في اليوم ذاته. |
The exception to this is in accordance with the European Union Directive for Reception Standards for Asylum Seekers, which came into force in the UK in February 2005. | UN | والاستثناء من هذا يجري وفقاً لتوجيه الاتحاد الأوروبي بشأن معايير استقبال راغبي اللجوء، الذي دخل حيز النفاذ في المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2005. |
In addition, after a more than 62 per cent and 50 per cent decline in inflows in 1991 to Italy and the United Kingdom, respectively, inflows recovered strongly in the case of Italy and modestly in the case of the United Kingdom in 1992. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وبعد انخفاض في ايطاليا نسبته ٦٢ في المائة وفي المملكة المتحدة نسبته ٥٠ في المائة في عام ١٩٩١، انتعشت التدفقات الداخلة انتعاشا قويا في ايطاليا وبشكل متواضع في المملكة المتحدة في عام ١٩٩٢. |
Its wild fish were the first to receive organic certification from the Soil Association, the leading campaigning and certification organization of the United Kingdom for organic food and farming. | UN | وحصلت أسماك سانت هيلانة على أول شهادة بخلوها من المواد غير العضوية تصدرها رابطة التربة، وهي المنظمة الرائدة في المملكة المتحدة في مجال الترويج للأغذية وأنماط الزراعة العضوية وإصدار الشهادات لها. |
NAWO works alongside sister organisations in Wales, Scotland and Northern Ireland as the United Kingdom Joint Committee on Women, the national body of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. | UN | ويشكل التحالف، إلى جانب منظمات شقيقة في ويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية، اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي الهيئة الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي تمثل مصالح واحتياجات المرأة في المملكة المتحدة في جماعة الضغط النسائية. |
(j) The allegations of discrimination in the treatment of Black citizens in the United Kingdom by police and immigration authorities. | UN | )ي( ادعاءات التمييز الذي تمارسه الشرطة وسلطات الهجرة في المملكة المتحدة في معاملة المواطنين السود. |
The AML training of Hungarian judges by the UK's Judicial Studies Board took place in the second half of 2003. | UN | :: تم تدريب القضاة الهنغاريين في إطار منع وقمع غسل الأموال، الذي نظمه مجلس الدراسات القضائية في المملكة المتحدة في النصف الثاني من عام 2003. |
The Act is based on the United Kingdom's 1948. Companies Act. | UN | ويستند هذا القانون إلى قانون الشركات الصادر في المملكة المتحدة في سنة 1948. |