Table 3: Representation of Women in political positions in 2008 | UN | الجدول 3: تمثيل المرأة في المناصب السياسية عام 2008 |
Male representation in political positions is still disproportionately higher than that of females in all the ranks. | UN | وما فتئ تمثيل الذكور في المناصب السياسية أعلى على نحو غير متناسب من تمثيل الإناث في جميع الرتب. |
Through public awareness and dialogue with women and youth organizations, efforts are ongoing to increase awareness of the need for women to become involved in political office. | UN | تبذل الجهود حاليا، من خلال التوعية العامة والحوار مع منظمات المرأة والشباب، من أجل زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في المناصب السياسية. |
However, the proportion of women in politics and public administration still remains low. | UN | غير أن نسبة تمثيل المرأة في المناصب السياسية والإدارية لا تزال منخفضة. |
In 2003, Lesotho had established a policy to promote the appointment of women to political office and decision-making posts and had passed a law reserving 30 per cent of local council positions for women. | UN | وهكذا وضعت ليسوتو في عام 2003 سياسة تقوم على تفضيل تعيين النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار، واعتمدت قانونا يخصص للنساء 30 في المائة من مناصب المستشارين المحليين. |
The government states in its Multiyear Equal Treatment Policy Plan that the proportion of women in political posts must have risen to at least 45 per cent by 2010. | UN | تبين الحكومة في خطـة سياساتها المتعددة السنوات للمساواة في المعاملة وجوب ارتفاع نسبة النساء في المناصب السياسية إلى 45 في المائة على الأقل بحلول عام 2010. |
It might include appointing women in equal number with men to represent their countries as ambassadors, governmental delegates, commissioners and chief negotiators; and seconding them to political posts in international and regional organizations, including high positions in such areas as peace-keeping and conflict resolution. | UN | ويمكن أن تتضمن تعيين عدد متساو من النساء والرجال لتمثيل بلدانهم كسفراء ومندوبين حكوميين وأعضاء في اللجان وكبار مفاوضين؛ وإعارتهن للعمل في المناصب السياسية في المنظمات الدولية والاقليمية، بما في ذلك المناصب العليا في مجالات مثل حفظ السلم وحل الصراعات. |
Table 20 - Women's Participation in political positions from 1993 to 2006 | UN | الجدول 20 - مشاركة المرأة في المناصب السياسية من 1993 إلى 2006 |
41. Brazil noted the increase in the representation of women in political positions. | UN | 41- وأحاطت البرازيل علما بزيادة تمثيل المرأة في المناصب السياسية. |
The fact that there is the Law No. 9.504, dated September 30, 1997, which establishes a quota system, is not enough in of itself to ensure greater participation by women in the political parties and, consequently, in political positions. | UN | والحقيقة هي أن القانون رقم 9504 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1997، الذي ينص على نظام للحصص، لا يكفي في حد ذاته لضمان مشاركة المرأة على نحو أكبر في الأحزاب السياسية، وبالتالي في المناصب السياسية. |
7. The Committee notes with satisfaction the results of efforts to increase the number of women in political positions in Peru, including the number of women ministers and the establishment of a minimum proportion of 30 per cent of women or men who must be included in the lists of candidates for Congress. | UN | 7 - وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بنتائج الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب السياسية في بيرو، بما في ذلك عدد الوزيرات، وإقرار نسبة 30 في المائة كحد أدنى لإدراج النساء أو الرجال في قوائم المرشحين لعضوية الكونغرس. |
599. The Committee notes with satisfaction the results of efforts to increase the number of women in political positions in Peru, including the number of women ministers and the establishment of a minimum proportion of 30 per cent of women or men who must be included in the lists of candidates for Congress. | UN | 599- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بنتائج الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب السياسية في بيرو، بما في ذلك عدد الوزيرات، وإقرار نسبة 30 في المائة كحد أدنى لإدراج النساء أو الرجال في قوائم المرشحين لعضوية الكونغرس. |
9. According to STP all ethnic groups were represented in political positions but there were rarely any " Pygmies " . | UN | 9- ووفقاً لجمعية الشعوب المهددة فإن جميع الفئات الإثنية ممثلة في المناصب السياسية ولكن " الأقزام " غير ممثلين إلا نادراً(11). |
It would also be useful to have more examples of affirmative action in areas other than politics and education and to learn whether there had been much resistance to temporary special measures such as the quotas for women in political office and the extra marks and scholarships granted to girl students. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً أن نحصل على المزيد من الأمثلة المتعلقة بالإجراءات الإيجابية في مجالات غير السياسة والتعليم، ومعرفة ما إذا كانت هناك مقاومة كبيرة للتدابير الخاصة المؤقتة مثل حصص النساء في المناصب السياسية والعلامات الإضافية والمنح الدراسية التي تمنح إلى الطالبات. |
9. Ms. Tan, noting with satisfaction that rural women had many opportunities for personal and professional development, would like to know the proportion of rural women in political office and whether there were any initiatives to encourage rural women to become involved in politics. | UN | 9 - السيدة تان: لاحظت بارتياح أن لدى النساء الريفيات الكثير من فرص التطور الشخصي والمهني، فأعربت عن رغبتها في معرفة نسبة النساء الريفيات في المناصب السياسية وما إذا كان هناك أي مبادرات لتشجيع النساء الريفيات على الإنخراط في السياسة. |
36. Women continue to face discrimination throughout the subregion and remain significantly underrepresented in political office. | UN | 36 - لا تزال المرأة تواجه التمييز في أنحاء المنطقة دون الإقليمية، ولا تزال ناقصة التمثيل إلى حد كبير في المناصب السياسية. |
There are more women in politics than those in non-political posts and the proportion of women at local government levels is higher than at Central Government. | UN | وهناك عدد أكبر من النساء في المناصب السياسية مقارنة مع الوظائف غير السياسية، ونسبة النساء في مستويات الحكم المحلي هي أعلى من نسبتهن في الحكومة المركزية. |
Between 1997 and 2000 the Government implemented the Women in politics and Decision-Making programme in a bid to increase the number of women in political and non-political decision-making positions. | UN | وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية. |
183. The Committee urges the Government to work with political parties, unions and other stakeholders to increase the number of women elected and appointed to political office and decision-making positions. | UN | 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار. |
183. The Committee urges the Government to work with political parties, unions and other stakeholders to increase the number of women elected and appointed to political office and decision-making positions. | UN | 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار. |
59. Though the number of women in local governments had increased somewhat, overall the changes were reflected in fewer seats available and greater competition from men, resulting in few women in political posts. | UN | 59- ولئن كان عدد النساء في الحكومات المحلية قد ارتفع إلى حد ما فإن التغييرات الكلية انعكست في تقليل عدد المقاعد المتاحة وزيادة التنافس من الرجال، مما أسفر عن قلة عدد النساء في المناصب السياسية. |
107.132 Fully ensure gender equality in labour recruitment and appointments to political posts (Russian Federation); | UN | 107-132 ضمان المساواة بين الجنسين في التوظيف والتعيينات في المناصب السياسية ضماناً تاماً (الاتحاد الروسي)؛ |
In recent years, gender sensitization programmes had been launched in all 10 of the country's administrative regions. Other programmes were being carried out to increase women's participation in local and national government, with a view to attaining the national goal of establishing a " critical cadre of women " in key political and decision-making positions at all levels of society. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تم الشروع في برامج توعية في المناطق الإدارية العشر للبلد، و الاضطلاع ببرامج أخرى من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحكومة المحلية والوطنية بهدف تحقيق الهدف الوطني المتمثل في إنشاء " إطار حاسم للمرأة " في المناصب السياسية ومناصب صنع القرارات على جميع مستويات المجتمع. |
In the latter regard, I am happy to share with the Council that we now have 14.5 per cent of women holding political office, almost half of our target of 30 per cent. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ المجلس بأن نسبة مشاركة المرأة في المناصب السياسية تبلغ لدينا الآن 14.5 في المائة، حوالي نصف الهدف الذي حددناه ونسبته 30 في المائة. |