ويكيبيديا

    "في المناطق الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in other regions
        
    • in other areas
        
    • in the other regions
        
    • in other parts
        
    • of other regions
        
    • in regions other
        
    • to other regions
        
    • from other regions
        
    • in others
        
    • for other regions
        
    • elsewhere in
        
    • in other places
        
    • other areas of
        
    • other regions in
        
    It remains a model to be emulated in other regions. UN وتظل هذه الاتفاقية نموذجاً يتعين محاكاته في المناطق الأخرى.
    While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. UN ورغم أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فإن هذه المبادرة ستُعمم في البلدان ذات الأولوية في المناطق الأخرى.
    They recommended that comparable workshops should be organized in other regions. UN وأوصوا بضرورة تنظيم حلقات مماثلة في المناطق الأخرى.
    Only thus can the international community achieve its aims of promoting peace in other areas of the Middle East as well. UN وبذلك فقط يتمكن المجتمع الدولي من تحقيق أهدافه في تعزيز السلم في المناطق الأخرى من الشرق الأوسط أيضا.
    The situation is more mixed in the other regions. UN وتتميز الحالة بأنها أكثر اختلاطا في المناطق الأخرى.
    In Norway's view, similar initiatives should be encouraged in other regions. UN وترى النرويج أنه ينبغي تشجيع تنفيذ مبادرات مماثلة في المناطق الأخرى.
    Such initiatives are necessary in other regions in order to pursue the relevant strategies to achieve sustainable tourism. UN ومن الضروري اتخاذ مثل هذه المبادرات في المناطق الأخرى بغية تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة لتحقيق السياحة المستدامة.
    Epidemiological profiles in other regions are diverse. UN بيد أن السمات الوبائية تختلف في المناطق الأخرى.
    Nonetheless, what data there are suggest that maternal mortality has declined significantly in other regions of the world except Africa. UN ومع ذلك تشير البيانات المتاحة إلى أن معدل حدة الوفيات قد تناقص بدرجة كبيرة في المناطق الأخرى باستثناء أفريقيا.
    There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. UN وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى.
    Resolution of those entrenched conflicts will generate the momentum needed for resolving similar conflicts in other regions in Africa and elsewhere. UN وسيولد حل تلك الصراعات المستحكمة الزخم المطلوب لحل الصراعات المماثلة في المناطق الأخرى من أفريقيا وغيرها.
    Patterns in other regions are also mixed. UN وتعد أنماط الفقر مختلطة أيضا في المناطق الأخرى.
    While bank lending has undergone a recovery in parts of Asia, it continues to be subdued in other regions. UN وعلى الرغم من أن الإقراض المصرفي قد انتعش في بعض أجزاء آسيا، فقد ظل فاترا في المناطق الأخرى.
    The older regional seas agreements were strongly commended as examples which could be replicated in other regions. UN وحظيت اتفاقات البحار الإقليمية الأقدم بثناء قوي بوصفها نماذج يمكن تكرارها في المناطق الأخرى.
    It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. UN والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى.
    We also hope that the results of the Conference will stimulate increased interaction between the United Nations in different regions, and lead to similar meetings in other regions. UN كما نأمل في أن تحفز نتائج المؤتمر على زيادة التفاعل بين الأمم المتحدة في مناطق مختلفة، وأن تقود إلى عقد اجتماعات مماثلة في المناطق الأخرى.
    Such a mission would also need to monitor the potential for rising tensions in other areas. UN ويتعين على مثل هذا البعثة كذلك رصد إمكانات تصاعد التوترات في المناطق الأخرى.
    The security situation in other areas, however, remains precarious. UN غير أن الحالة الأمنية في المناطق الأخرى تبقى غير مستقرة.
    Countries in the other regions accounted for the remaining 3 per cent. UN وشكّلت بلدان في المناطق الأخرى النسبة الباقية البالغة 3 في المائة.
    Rural women have exactly the same access to education and initial and further training as women in other parts of the country. UN وتتمتع المرأة الريفية بفرصة متكافئة مع المرأة في المناطق اﻷخرى من البلد، من حيث التعليم والتدريب اﻷولي والمتواصل.
    Moreover, Africa's water resources are relatively less developed than those of other regions. UN وفضلا عن ذلك فالموارد المائية ﻷفريقيا أقل تطورا نسبيا من تلك المتاحة في المناطق اﻷخرى.
    Its focus would be on implementation in regions other than Africa, and on selected global issues. UN وستركز على التنفيذ في المناطق الأخرى خلاف أفريقيا، وعلى قضايا عالمية مختارة.
    Given the need to provide better protection to children, it is urgently necessary to extend these measures to other regions. UN وبالنظر إلى ضرورة تعزيز الحماية المقدمة للأطفال، ثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ نفس التدابير في المناطق الأخرى من البلد؛
    A number of United Nations organizations are currently involved in a number of projects to support these goals but more needs to be done to replicate the good practices from other regions. UN ويشارك عدد من منظمات الأمم المتحدة حاليا في عدد من المشاريع الرامية لدعم هذه الأهداف غير أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتكرار الممارسات الجيدة المطبقة في المناطق الأخرى.
    Moreover, Kosovo is a small place, where incidents in one part become rapidly known in others. UN فضلا عن ذلك، فإن كوسوفو بلد صغير، حيث سرعان ما تصبح الحوادث التي تقع في جزء من البلاد معروفة في المناطق الأخرى.
    This arrangement serves as a good model for other regions as well. UN ويمثل هذا الترتيب نموذجا جيدا يحتذى به أيضا في المناطق الأخرى.
    Non-indigenous in elsewhere in country UN السكان الأصليون الذين يعيشون في المناطق الأخرى من البلد
    Text messaging was possible in certain places as soon as the mobile network was back on, while in other places, difficulties existed for another 2-3 weeks. UN وقد تيسّرت خدمات الرسائل القصيرة في بعض الأماكن بُعيْد استعادة العمل على شبكة الهاتف المحمول أما في المناطق الأخرى فإن المصاعب ظلت طوال فترة تراوحت بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد