While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. | UN | فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا. |
Four of these are in the less developed regions. | UN | وأربعة من بينها تقع في المناطق الأقل نموا. |
About half of the countries in the less developed regions consider their rate of population growth to be too high. | UN | فقرابة النصف من البلدان الواقعة في المناطق الأقل نموا تعتقد أن معدلات نمو السكان فيها مفرطة في الارتفاع. |
By 2025, the world's population is forecast to reach 8 billion, with most of the population growth occurring in less developed regions. | UN | ومن المتوقع بحلول عام 2025 أن يبلغ عدد سكان العالم 8 بلايين نسمة، وسيكون معظم النمو السكاني في المناطق الأقل نموا. |
During that period the urban population of the less developed regions is expected to increase by 2 billion persons, nearly as much as will be added to the world population. | UN | وفي أثناء تلك الفترة، ينتظر أن يزداد عدد سكان الحضر في المناطق الأقل نموا بمقدار بليوني نسمة، وهو ما يكاد يماثل العدد الذي سيضاف إلى سكان العالم. |
However, the pace of ageing will be significantly faster in the less developed regions over the coming decades. | UN | بيد أن نسق الشيوخة سيكون أسرع بكثير في المناطق الأقل نموا خلال العقود القادمة. |
A major reason for the slow growth in migrant stock in the less developed regions was the decline in the number of refugees. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لبطء الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأقل نموا هو تراجع عدد اللاجئين. |
Of the 78 million people added to the world each year, 95 per cent live in the less developed regions. | UN | ومن جملــــة الإضافــــة السنوية إلى سكان العالم وعددها 78 مليون نسمة، يعيش 95 في المائة في المناطق الأقل نموا. |
in the less developed regions, in contrast, 73 per cent of Governments make reference to population trends in relation to water pollution and 63 per cent in relation to the amount of fresh water. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن 73 في المائة من الحكومات في المناطق الأقل نموا تربط بين الاتجاهات السكانية وتلوث المياه، و 63 في المائة تربط بين الاتجاهات السكانية وكمية المياه العذبة. |
That increase has been concentrated entirely in the less developed regions. | UN | وتركزت هذه الزيادة بأكملها في المناطق الأقل نموا. |
Virtually all of this increase is expected to occur in the less developed regions. | UN | ويتوقع أن تحدث كل هذه الزيادة تقريبا في المناطق الأقل نموا. |
In 2004, about four out of every five persons in the world live in the less developed regions. | UN | وفي عام 2004، كان نحو أربعة من كل خمسة أفراد في العالم يعيشون في المناطق الأقل نموا. |
In 2001, over half of the countries in the less developed regions had policies to lower their rate of population growth. | UN | وفي سنة 2001، كان لدى ما يزيد على نصف البلدان في المناطق الأقل نموا سياسات تهدف إلى تخفيض معدلات نمو سكانها. |
In fact, because of rapid reductions of fertility, the tempo of ageing is more rapid in the less developed regions than in the more developed regions. | UN | وفي الواقع، فإن وتيرة نمو الشيخوخة أصبحت أكثر تسارعا في المناطق الأقل نموا عنها في المناطق الأكثر نموا، بسبب تسارع انخفاض معدل الخصوبة. |
:: Population distribution continues to be a concern for many countries, especially in the less developed regions. | UN | :: ولا يزال توزع السكان يعد مصدر القلق للعديد من البلدان، ولا سيما في المناطق الأقل نموا. |
By 2017, the number of urban-dwellers in the less developed regions will equal the number of rural dwellers. | UN | وبحلول عام 2017، سيتساوى عدد سكان الحضر مع عدد السكان في المناطق الريفية في المناطق الأقل نموا. |
While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. | UN | فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، فإنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا. |
in less developed regions however, gross enrolment ratios for girls are considerably lower than are those for boys. | UN | أما في المناطق الأقل نموا فإن النسب الإجمالية لقيد الفتيات أدنى بكثير من نسب الفتيان. |
Reliance on male-oriented methods is much greater in more developed regions than in less developed regions. | UN | والاعتماد على الوسائل المخصصة للذكور أكبر بكثير في المناطق الأكثر نموا عنه في المناطق الأقل نموا. |
Furthermore, most of the population growth expected in urban areas will be concentrated in the cities and towns of the less developed regions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم النمو السكاني المتوقع في المناطق الحضرية سيتركز في المدن والبلدات الواقعة في المناطق الأقل نموا. |
(j) Promoting industrial growth in less developed areas with a focus on employment and income generation. | UN | (ي) تشجيع النمو الصناعي في المناطق الأقل نموا مع التركيز على العمالة وتوليد الدخل. |
For example, life expectancy at birth for the less developed regions increased by slightly more than 50 per cent from 1950 to 1955 and from 1995 to 2000, rising from around 41 to 63 years. | UN | وعلى سبيل المثال، ازداد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا بما يزيد قليلا على 50 في المائة في الفترة من 1950 إلى 1955 وفي الفترة من 1995 إلى 2000، إذ ارتفع من حوالي 41 إلى 63 عاما. |
The country had subsequently invested over 700 million euros, not only for the reconstruction of public infrastructure, but also for its modernization, particularly in the least developed regions in the country. | UN | واستثمر البلد منذ ذلك الحين أكثر من 700 مليون يورو ليس لبناء الهياكل الأساسية العامة فحسب، بل وأيضا لتحديثها وخاصة في المناطق الأقل نموا من البلد. |
The average annual rate of change of the urban population of the less developed regions reached 3.4 per cent per year in the period 1975-2005 compared with 0.8 per cent in the more developed regions. | UN | وفي الفترة من 1975 إلى 2005، بلغ متوسط معدل التغير السنوي بالنسبة لسكان الحضر في المناطق الأقل نموا نسبة 3.4 في المائة في السنة مقارنة بنسبة 0.8 في المائة في المناطق الأكثر نموا. |
78. The crude birth rate for the total population in the ESCWA region was 31.3 births per 1,000 population in mid-1994, exceeding that of the less developed regions of the world (25 per 1,000 in 1990-1995) and more than twice the crude birth rate of the world's more developed regions (13 per 1,000 in 1990-1995). | UN | ٨٧ - وبلغ معدل المواليد اﻷولي بالنسبة لمجموع السكان في منطقة الاسكوا ٣١,٣ مولود لكل ٠٠٠ ١ من السكان في منتصف عام ١٩٩٤، وهو يتجاوز المعدل الذي سجل في المناطق اﻷقل نموا في العالم )٢٥ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥( ويبلغ أكثر من ضعف معدل المواليد اﻷولي المسجل في المناطق اﻷكثر نموا في العالم )١٣ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥(. |
Since then, the population growth rate of the less developed regions has been falling; it is expected to be 1.6 per cent between 1995 and 2000, and is projected to fall further to 0.4 per cent by the end of the projection horizon (2045–2050). | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذ معدل نمو السكان في المناطق اﻷقل نموا في الانخفاض؛ ومن المتوقع أن يصل إلى نسبة ٦,١ في المائة فيما بين عامي ٥٩٩١ و ٠٠٠٢، ومن المتوقع أن ينخفض أكثر إلى نسبة ٤,٠ في المائة بنهاية فترة اﻹسقاط )٥٤٠٢-٠٥٠٢(. |