ويكيبيديا

    "في المناطق التي تقع خارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in areas beyond
        
    • in areas outside
        
    While the Convention contained provisions for marine scientific research, including in areas beyond national jurisdiction, it was unclear as to bioprospecting. UN بينما تتضمن الاتفاقية أحكاما تتعلق بالبحوث العلمية البحرية، بما في ذلك في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، فهي غير واضحة فيما يتعلق بالتنقيب البيولوجي.
    293. Voluntary codes. One of the tools available for the management of activities in areas beyond national jurisdiction is the development of voluntary codes. UN 293 - المدونات الطوعية - من بين الأدوات المتاحة لإدارة الأنشطة في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، وضع مدونات طوعية.
    3. Economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN 3 - القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية
    104. The economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction is especially difficult to ascertain. UN 104- من الصعب إدراك القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية على وجه الدقة.
    During the initial deployment of INTERFET, militia continued to be active in areas outside Dili but did not attempt to engage INTERFET. UN وخلال الفترة اﻷولى لنشر القوات الدولية استمرت الميليشيا في ممارسة نشاطها في المناطق التي تقع خارج ديلي ولكنها لم تحاول الاصطدام بالقوة الدولية.
    In addition, there must be urgent action against immediate threats to biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وبالاضافة إلي ذلك، فلابد من عمل عاجل لمكافحة التهديدات الفورية التي يتعرض لها التنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج الولاية القطرية.
    22. Several delegations expressed the view that the Consultative Process should focus its discussions only on marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction. UN 22 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه يتعين على العملية الاستشارية تركيز مناقشاتها فقط على الموارد الجينية البحرية في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية.
    (e) Assessment coverage in areas beyond national jurisdiction, both thematically and sectorally, is particularly weak. UN (ﻫ) تغطية التقييمات في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، من الناحيتين المواضيعية والقطاعية ضعيفة بصفة خاصة.
    Delegations highlighted the urgency of implementing decision VII/5 of the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in particular as it related to ways and means to conserve and manage biological diversity in areas beyond national jurisdiction. UN وأبرزت الوفود ضرورة التعجيل بتنفيذ المقرر 7/5 لمؤتمر الأطراف السابع، ولا سيما فيما يتعلق بالسبل والوسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    67. The role of the Authority in this regard can be considered both complementary to and a critical element of wider global efforts aimed at the protection of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, including the Area. UN 67 - ويمكن اعتبار دور السلطة في هذا الصدد مكملا وأيضا عنصرا حاسما ضمن جهود عالمية أوسع هدفها حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية وبخاصة في المنطقة.
    Given the broad reach and exclusive nature of the Authority's jurisdiction over the Area, the Authority also cooperates with other competent organizations, such as the OSPAR Commission, in their efforts to better protect biodiversity in areas beyond national jurisdiction. D. National laws and regulations relating to deep seabed mining UN وبالنظر للنطاق الواسع لولاية السلطة على المنطقة، والطبيعة الحصرية لتلك الولاية، تتعاون السلطة أيضا مع المنظمات المختصة الأخرى، مثل لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، في جهودها الرامية إلى حماية التنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية بطريقة أفضل.
    2. The JPSM agreed to address allegations and counter allegations in areas beyond the border through the Joint Secretariat to ad-hoc sub-committees. UN 2 - وافقت الآلية السياسية والأمنية المشتركة على نقل الاتهامات والاتهامات المضادة في المناطق التي تقع خارج الحدود من خلال الأمانة المشتركة إلى اللجان الفرعية المخصصة
    Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). UN وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5).
    16. Recognize the need to support collaborative efforts so that the potential of marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction can be fully realized for mutual benefit, and emphasize the need to share the results of marine scientific research; UN 16 - تسلم بالحاجة إلى دعم الجهود التعاونية لكي يتسنى تحقيق إمكانات الموارد الجينية البحرية في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية تحقيقا تاما من أجل الفائدة المشتركة والتشديد على الحاجة إلى تبادل نتائج الأبحاث العلمية البحرية؛
    CPPS reported that it hoped to participate in a joint CPPS/FAO working group on fisheries in areas beyond the national jurisdiction of its member States, and to create a database and establish a policy for the exchange of information on vulnerable marine ecosystems. D. Establishment of marine protected areas for fisheries purposes UN وأبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنها تأمل في المشاركة في الفريق العامل المشترك بين اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والفاو والمعني بمصائد الأسماك في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية لدولها الأعضاء، وإنشاء قاعدة بيانات ووضع سياسات لتبادل المعلومات بشأن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Such a process would address the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, in particular, together and as a whole, marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits, measures such as area-based management tools, including marine protected areas, and environmental impact assessments, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ومن شأن تلك العملية أن تعالج الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي البحري في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية، لا سيما الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك المسائل المتصلة بتشاطر الفوائد، والاستعانة بأدوات الإدارة الخاصة بمناطق معينة، بما فيها المناطق البحرية المحمية، ودراسات تقييم الأثر وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا البحرية.
    In this regard, the secretariat also made a presentation on the measures taken by the Authority for the protection of the marine environment, to a seminar on the implementation of the European Union Marine Strategy Framework Directive in areas beyond the limits of national jurisdiction, convened by the French Presidency of the European Union at Brest, France, in December 2008. UN وفي هذا الصدد، قدمت الأمانة أيضا عرضا عن التدابير التي اتخذتها السلطة لحماية البيئة البحرية أمام حلقة دراسية عقدتها الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، في مدينة برست في فرنسا في كانون الأول/ديسمبر 2008، بشأن تنفيذ التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    73. In its resolution 61/105, the General Assembly called upon RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries to adopt and implement measures, in accordance with the precautionary approach, ecosystem approaches and international law, as a matter of priority, but not later than 31 December 2008, to regulate bottom fishing activities in areas beyond national jurisdiction. UN 73 - في قرارها 91/105، أهابت الجمعية العامة بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تقوم، وفقا للنهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي والقانون الدولي، وعلى سبيل الأولوية، ولكن في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق التي تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية.
    in areas outside the Temporary Security Zone, UNMEE is required to notify and secure prior approval of the Government of Eritrea for any inspection that it wishes to carry out. UN ويلزم على البعثة، حينما تود إجراء أي عملية تفتيش في المناطق التي تقع خارج المنطقة الأمنية المؤقتة، أن تخطر حكومة إريتريا بها وأن تحصل مسبقا على موافقتها على إجرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد