ويكيبيديا

    "في المناطق الجبلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mountain regions in
        
    • in mountain areas in
        
    • in mountainous areas of
        
    • in the mountain regions of
        
    • in mountainous regions of
        
    • the mountainous regions
        
    The need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments was also noted. UN وأُشير أيضا إلى الحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر في مجتمعاتها المحلية وثقافاتها وبيئاتها.
    The experience of geotechnical facilities built in mountain regions in the second half of the twentieth century shows that, in a number of cases, they have caused highly dangerous natural and technology-induced situations. UN إذ أن تجربة المرافق التقنية الجيولوجية المشيدة في المناطق الجبلية في النصف الثاني من القرن العشرين، تبين أنها كانت، في عدد من الحالات، السبب في حدوث حالات طبيعية أو تكنولوجية المنشأ بالغة الخطورة.
    9. Underlines the need for improved access to resources for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 9 - تؤكد ضرورة تحسين إمكانية وصول المرأة الجبلية إلى الموارد وتعزيز دور النساء في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    In the framework of the Environment and Security Initiative, UNEP supports transboundary cooperation in mountain areas in border regions of the Balkans. UN وفي إطار مبادرة البيئة والأمن، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون عبر الحدود في المناطق الجبلية في المناطق الحدودية لمنطقة البلقان.
    Main objective: Achieve sustainable and equitable poverty reduction in mountainous areas of south Gansu UN الهدف الرئيسي: تخفيف حدة الفقر على نحو مستدام وعادل في المناطق الجبلية في جنوب غانسو
    For example, hemp grows wild in the Shu valley and the ephedra sinica and poppies grow in the mountain regions of Tien Shan and Pamir. UN وعلى سبيل المثال، فالقنب الهندي ينمو بكثرة في وادي شو وينمو الحشيش الصيني والخشخاش في المناطق الجبلية في تيين شان وبامير.
    The status of towns in mountainous regions of Ukraine; UN مركز البلدات في المناطق الجبلية في أوكرانيا؛
    17. Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 17 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية حصول النساء في المناطق الجبلية على الموارد، بما في ذلك الأرض، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور النساء في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    9. Underlines the need for improved access to resources for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية وصول المرأة في المناطق الجبلية إلى الموارد وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    " 20. Underlines the need for improved access to resources for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN " 20 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية وصول المرأة في المناطق الجبلية إلى الموارد، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    17. Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 17 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية حصول المرأة في المناطق الجبلية على الموارد، ومنها الأرض، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    18. Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions, as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 18 - تشدد على ضرورة تحسين إمكانية حصول النساء في المناطق الجبلية على الموارد، بما في ذلك الأرض، وكذلك ضرورة تعزيز دور النساء في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN " 19 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية حصول النساء في المناطق الجبلية على الموارد، بما في ذلك الأرض، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور النساء في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    18. Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments; UN 18 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية حصول النساء في المناطق الجبلية على الموارد، بما في ذلك الأرض، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دور النساء في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في مجتمعاتهن المحلية وثقافاتهن وبيئاتهن؛
    (b) The Global Environment Facility (GEF) is currently funding biodiversity conservation projects in mountain areas in some 21 countries. UN (ب) يقوم مرفق البيئة العالمية حاليا بتمويل مشاريع للحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية في ما يقرب من 21 بلدا.
    27. In general, although a wide range of activities are ongoing in mountain areas in developing countries, few if any, can be considered as being initiated or strengthened as follow-up to chapter 13 of Agenda 21. UN ٢٧ - وعلى الرغم من وجود طائفة متنوعة من اﻷنشطة الجارية في المناطق الجبلية في البلدان النامية، فإن عددا قليلا من هذه اﻷنشطة يمكن أن ينظر إليه باعتباره مشروعا أو تعزيزا لمتابعة الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، بصورة عامة.
    He wished to point out that, the " slash-and-burn " method practiced by some minority groups in mountainous areas of Viet Nam had devastating effects on the environment and forests and exacerbated flooding during the rainy system, resulting in untold loss of life. UN وقال إنه يود أن يوضح أن أسلوب زراعة " القطع والحرق " التي تمارسها بعض جماعات الأقليات في المناطق الجبلية في فييت نام لها آثار مدمرة على البيئة والغابات وتزيد حالة الفيضان سوءاً أثناء النظام المطير، مما يسفر عن خسائر لا تُحصى في الأرواح.
    Other presentations at the session demonstrated ways to apply space technology and information to agriculture monitoring in mountainous areas of Pakistan, the development of a satellite-based crop intelligence system, the evaluation of changes in land cover for efficient land management in Ecuador and the development of a drought prediction system for the more effective mitigation of climate change. UN وأظهرت العروض الإيضاحية الأخرى أثناء الجلسة طرائق تطبيق التكنولوجيا والمعلومات الفضائية لرصد الزراعة في المناطق الجبلية في باكستان، ووضعِ نظام قائم على السواتل لتتبع المحاصيل، وتقييم التغيرات في الغطاء الأرضي بغية إدارة الأراضي بكفاءة في إكوادور، وتطوير نظام للتنبؤ بالجفاف لتعزيز فعالية الحد من تغير المناخ.
    The representative from Tajikistan observed links between melting glaciers in the mountain regions of Central Asia, caused by warming over recent decades, and increasing vulnerability of water resources in the subregion and associated disasters, including droughts, and impacts on agriculture and hydropower. UN وأشار ممثل طاجيكستان إلى الصلات بين ذوبان أنهار الجليد في المناطق الجبلية في آسيا الوسطى الناشئ عن ارتفاع درجة الحرارة في العقود الأخيرة وتزايد تعرُّض الموارد المائية في هذه المنطقة دون الإقليمية للمخاطر ولما يتصل بها من الكوارث، ومنها الجفاف، وآثار ذلك في الزراعة والقدرة الكهربائية المائية.
    13. Improvements to the ecological knowledge base for technologies and agricultural and conservation practices in the mountain regions of the world have been slow but have recently been increasing. UN ١٣ - وما زالت التحسينات التي تطرأ على قاعدة المعارف الايكولوجية المتصلة بتكنولوجيات وممارسات الزراعة الحفظ في المناطق الجبلية في العالم تتسم بالبطء وإن أخذت في الازدياد في اﻵونة اﻷخيرة.
    122. In his communications, Mr. Lanaro explains that he gave direct support to FDLR in South Kivu on several occasions, notably on one occasion when he supplied $2,000 to a group of FDLR seeking refuge in mountainous regions of South Kivu. UN 122 - وفي رسائل السيد لانارو، شرح أنه قدم دعماً مباشراً إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية في مناسبات عدة، ولا سيما المناسبة التي قدم خلالها 000 2 دولار إلى جماعة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كانت تبحث عن ملاذ لها في المناطق الجبلية في كيفو الجنوبية.
    These wild relatives of the llama live in herds in the mountainous regions of much of South America. Open Subtitles هذه الحيوانات البرية أقارب لحيونات اللاما يعيشون في قطعان في المناطق الجبلية في العديد من بلدان أميركا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد