ويكيبيديا

    "في المناطق الحضرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in urban areas
        
    • in the urban areas
        
    • of urban
        
    • to urban
        
    • and high urban
        
    • in urban settings
        
    • from urban areas in
        
    • urban areas on
        
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    An attempt to shut down brothels and arrest pimps in urban areas in an attempt to curb the spread of HIV has been made. UN وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    Even in those countries where extreme poverty has decreased, the progress has often been confined to urban areas, while rural areas remained in situations of poverty. UN وحتى في البلدان التي انخفضت فيها نسبة الفقر المدقع، كثيراً ما انحصر التقدم المحرز في المناطق الحضرية في الوقت الذي بقيت فيه المناطق الريفية تعاني من الفقر.
    9. In 2008, half of the world population is expected to live, for the first time in history, in urban areas. UN 9 - لأول مرة في التاريخ، من المتوقع أن يعيش نصف سكان العالم في المناطق الحضرية في عام 2008.
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.
    Brazil reported that 81.2 per cent of its population is living in cities, and India reported that 36 per cent of its people lived in urban areas in 2000, and that urbanization continues to grow. UN وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
    Between 1993 and 2001, this ratio rose steadily in rural areas and fell in urban areas. UN وزاد هذا المعدل بشكل مطرد في الريف وانخفض في المناطق الحضرية في الفترة ما بين 1993 و 2001.
    According to the 2003 Revision, 48 per cent of the world's population lived in urban areas in 2003. UN وبحسب تنقيح عام 2003، فإن 48 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2003.
    A study on the land tenure system in urban areas in Afghanistan was commissioned. UN وتم التوجيه لإجراء دراسة لنظم حيازة الأراضي في المناطق الحضرية في أفغانستان.
    In South Africa, over 300 cases of sexual and gender-based violence in urban areas were reported in 2012. UN ففي جنوب أفريقيا، أُبلغ عن حدوث ما يزيد عن 300 حالة من العنف الجنسي والجنساني في المناطق الحضرية في عام 2012.
    IDPs dispersed in urban areas should be included and participate in such processes, and related durable solutions. UN وينبغي إدراج وإشراك المشردين داخلياً المنتشرين في المناطق الحضرية في هذه العمليات وفي الحلول الدائمة ذات الصلة.
    The nuts are then shipped to processing plants which are highly centralized in urban areas of Brazil. UN وبعد ذلك يُشحن الجوز الى معامل التجهيز الشديدة التركز في المناطق الحضرية في البرازيل.
    Moreover, because the majority of the population lives in urban areas in the most dangerous zones, and owing to the process of industrialization, the potential for natural disasters in our country is extremely great. UN علاوة على ذلك، وبما أن أغلبية السكان تعيش في المناطق الحضرية في أشد المناطق خطرا، وبسبب عملية التصنيع، فإن احتمالات وقوع الكوارث في بلادنا هائلة جدا.
    in the urban areas in Trinidad and Tobago the ratio is approximately 9:4. UN وتعادل هذه النسبة في المناطق الحضرية في ترينيداد وتوباغو حوالي 4:9.
    It is usually the form of family that is practiced by educated people and Christians living in the urban areas of the country. UN وعادة ما يكون هذا شكل الأسرة التي يمارسها المتعلمون والمسيحيون الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلد.
    Coverage of urban refugee populations was integrated in the review of proposed resource requirements for 2011. UN وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    Responses to urban crime have often been selective, reactive and repressive, as with the use of hard-handed responses to youth violence. UN وقد كانت تدابير مواجهة الجريمة في المناطق الحضرية في أكثر الأحيان انتقائية وقائمة على رد الفعل والقمع، مثلما هو الحال في تدابير القبضة الحديدية في التصدي لعنف الشباب.
    According to the decision, the Panel's report was to describe all available alternatives to ozone-depleting substances that were commercially available, technically proven and environmentally sound, taking into account their efficacy, health, safety and environmental characteristics, cost-effectiveness, and their use, including in high ambient temperatures and high urban density cities. UN ووفقاً للمقرر، ينبغي أن يتضمن التقرير وصفاً لجميع البدائل المتوفرة للمواد المستنفدة للأوزون المتوفرة تجارياً، والمجربة تقنياً، والسليمة بيئياً، مع مراعاة الخواص التي تتميز بها في نواحي الكفاءة، والصحة والسلامة، والبيئة، والفعالية التكاليفية، واستخدامها، بما في ذلك في ظروف ارتفاع درجات الحرارة المحيطة واكتظاظ الكثافة السكانية في المناطق الحضرية في المدن.
    While guerrilla groups tend to recruit children mainly in rural areas, other non-State armed groups, such as Los Rastrojos or the Urabeños, do so mostly in urban settings. UN ورغم أن جماعات العصابات تنحو إلى تجنيد الأطفال أساسا في المناطق الريفية، فإن الجماعات المسلحة الأخرى غير التابعة للدولة مثل لوس راسترولوس ولوس أورابينوس تفعل ذلك في المناطق الحضرية في معظم الأحيان.
    In their summary of PCP studies, Zheng et al. (2011) found that more recent concentrations of PCP in outdoor air from urban areas in Canada and the United States ranged from not detected to 1 233 pg/m3 (1995-2001). UN 82 - ووجد Zheng et al. (2011) في موجزهم لدراسات الفينول الخماسي الكلور أن معظم تركيزات الفينول الخماسي الكلور الحديثة العهد في الهواء الخارجي في المناطق الحضرية في كندا والولايات المتحدة الأمريكية تراوحت بين لا أثر لها إلى 1233 جزء من الغرام/متر مكعب (1995- 2001).
    40. There is a large body of evidence suggesting that urban areas on average enjoy much higher health indicators than rural areas. UN 40- وتوجد أدلة كثيرة تثبت أن المؤشرات الصحية هي أفضل في المناطق الحضرية في المتوسط منها في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد