ويكيبيديا

    "في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both urban and rural areas
        
    • both in urban and rural areas
        
    • in urban and rural areas alike
        
    • in both the urban and rural areas
        
    • in rural and urban areas alike
        
    • for both urban and rural areas
        
    • both in rural and urban areas
        
    • in urban as well as rural areas
        
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    This increase in costs occurs in both urban and rural areas. UN ويُلاحظ هذا الارتفاع بالتكاليف في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    both in urban and rural areas, there are cases of girls expelled from school or banned from taking final examinations due to pregnancy. UN وهناك في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء حالات لطرد فتيات من المدرسة أو منعهن من التقدم للامتحانات النهائية بسبب الحمل.
    It further recommends that the State party ensure the accessibility of voting procedures, facilities and materials in urban and rural areas alike. UN وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إمكانية استخدام إجراءات الانتخاب ومرافقه ومواده في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The Committee also notes with concern that sanitation coverage remains low in both urban and rural areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التغطية الصحية تظل متدنية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Recent years have witnessed marked improvement in housing conditions and the housing environment in both urban and rural areas. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً في ظروف السكن وبيئة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Inequality in global land ownership in both urban and rural areas also plays an aggravating role. UN كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع.
    According to the Solomon Islands Demographic and Health Survey in 2007 (DHS) three quarters of all households in both urban and rural areas own at least one mosquito net. UN ووفقا للاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007، فإن ثلاثة أرباع الأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لديها ناموسية واحدة على الأقل.
    The services are available to all strata of society in both urban and rural areas. UN والخدمات التي يوفرها متاحة للمجتمع بفئاته كافة، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    One of the most significant transformations that is taking place in Bangladesh today has been the substantial increase in female employment in both urban and rural areas. UN ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    One of the most significant transformations that is taking place in Bangladesh today has been the substantial increase in female employment in both urban and rural areas. UN ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    It should ensure that those services are accessible and affordable for populations in both urban and rural areas, independent of their economic background, and in particular: UN وعلى الدولة أن تكفل إمكانية استفادة السكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء من خدمات تتاح بسهولة وبتكلفة معقولة، بغض النظر عن ظروفهم الاقتصادية، وتحثها خاصة على ما يلي:
    15. Deputies to the People's Congresses are to be elected on the same population ratio in both urban and rural areas. UN 15- وينتخب النواب في المؤتمرات الشعبية بحسب نسبة السكان نفسها في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    It is also significant that article 9 explicitly imposes on States parties the duty to ensure accessibility in both urban and rural areas. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن المادة 9 تفرض صراحة على الدول الأطراف واجب كفالة إمكانية الوصول في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    However, despite remarkable growth and impressive declines in extreme poverty, the region has seen widespread increases in income inequality at the national level, as well as in both urban and rural areas. UN إلا أنه، وعلى الرغم من النمو الملحوظ والانخفاض الكبير في الفقر المدقع، شهدت المنطقة زيادة كبيرة في عدم المساواة في الدخل على الصعيد الوطني، وكذلك في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    However, both in urban and rural areas women's poverty especially those who head household lack resources. UN بيد أنه في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء يرجع فقر المرأة ولا سيما التي تعول أسرة معيشية إلى الافتقار إلى الموارد.
    28. Please indicate what practical and immediate steps the State party plans to take to ensure that persons with disabilities have access to health, including sexual and reproductive health, and that their rights are upheld, including those rights infringed upon by the physical and communications barriers and shortages of medicines. Please also indicate what funding is allocated for these purposes in urban and rural areas alike. UN 28- يُرجى بيان ما تعتزم الدولة الطرف اعتماده من إجراءات محددة وفورية تهدف إلى كفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، فضلاً عن حقوقهم الأخرى، بما فيها تيسير الوصول إلى البيئة المادية وإتاحة الاتصال وتيسير الحصول على الأدوية، كما يُرجى بيان الميزانيات المرصودة لتحقيق هذا الهدف، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    These reductions occurred in both the urban and rural areas. UN 55- وسُجّل هذا الانخفاض في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The Project on Children in Need of Special Protection, which is implemented under the GOT-UNICEF Coordination Programme, is a comprehensive nationwide initiative that is expected to contribute to improved health through human capacity building in rural and urban areas alike. UN ومشروع الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، الذي ينفذ في إطار برنامج التنسيق بين حكومة تركيا واليونيسيف، هو مبادرة شاملة على مستوى البلد ينتظر أن تسهم في تحسين الصحة عن طريق بناء القدرات البشرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    143. Since 2008, China has fully implemented the policy of compulsory education free of tuition and fees for both urban and rural areas. UN 143- ومنذ عام 2008، نفّذت الصين بالكامل سياسة التعليم الإلزامي المجاني المعفى من دفع رسوم أو أقساط مدرسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Thanks to the universal compulsory primary school education system enforced in 1956, all children of school age came to get primary education, so illiteracy disappeared both in rural and urban areas. UN فبفضل نظام التعليم المدرسي الابتدائي الإلزامي العام الذي فرض في عام 1956 بدأ جميع الأطفال الذين في سن الالتحاق بالمدرسة يتلقون التعليم الابتدائي، ونتيجة لذلك اختفت الأمية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Areas of particular attention will be appropriate intervention for land regularization, training, formulation of a strategy for urban development and housing, and housing development procedures in urban as well as rural areas. UN أما المجالات التي ستحظى باهتمام خاص فهي التدخل المناسب لتنظيم اﻷراضي، والتدريب وصياغة استراتيجية للتنمية الحضرية واﻹسكان، وإجراءات تتعلق بتنمية اﻹسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد