ويكيبيديا

    "في المناطق الريفية من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in rural areas through
        
    • in the rural areas through the
        
    Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO. UN :: زرع مستنبتات نموذجية والتمكين الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال مشروع تدعمه منظمة الأغذية والزراعة.
    The Essential Service Care programme extended maternal health services to women in rural areas through the establishment of community and mobile clinics. UN وأوضحت أن برنامج خدمات الرعاية الأساسية وفر خدمات صحة الأمهات للنساء في المناطق الريفية من خلال إنشاء عيادات محلية ومتنقلة.
    To promote female employment in rural areas through vocational training, income-generating activities, access to credit and marketing of produce; UN تشجيع عمالة المرأة في المناطق الريفية من خلال التدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل، وإتاحة فرص الحصول على القروض وتسويق الإنتاج؛
    The Royal Government of Bhutan subsidises most house construction in rural areas through special rural rates for construction materials such as timber, lower taxes, and lower minimum requirements. UN وتقدم الحكومة الملكية معونة مالية لنسبة كبيرة من بناء البيوت في المناطق الريفية من خلال تحديد معدلات ريفية خاصة لمواد البناء كالأخشاب، وتخفيض الضرائب وخفض الحد الأدنى المطلوب من الشروط.
    This is reflected in the multifaceted assistance provided by the Government, especially for women working in the rural areas through the financing of agricultural projects. UN ويتجسد تطبيق هذا الحكم في المساعدة المتعددة الأشكال التي تقدمها الحكومة على وجه الخصوص إلى النساء اللائي يعملن في المناطق الريفية من خلال تمويل المشاريع الزراعية.
    Intensive efforts are made to support the eradication of illiteracy among women, especially in rural areas, through cooperation and coordination with the concerned agencies. UN § هناك جهود مكثفة لدعم جهود محو أمية المرأة وخاصة في المناطق الريفية من خلال التعاون والتنسيق مع الجهات المعنية.
    The Ministry of Agriculture was developing a programme to promote awareness of gender equality in rural areas through training schemes and the dissemination of information on women's rights. UN وتقوم وزارة الزراعة بتطوير برنامج لتعزيز الوعي بالمساواة بين الجنسين في المناطق الريفية من خلال خطط تدريبية ونشر معلومات عن حقوق المرأة.
    Those alternative energy sources could help increase rural incomes in developing countries, improve income security through diversification, raise the quality of life in rural areas through access to affordable energy, and contribute to a development path that was less carbon-intensive; UN فمصادر الطاقة البديلة هذه يمكن أن تساعد في زيادة الدخول الريفية في البلدان النامية وتحسن أمن الدخل عن طريق التنويع وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال الحصول على طاقة بسعر معقول والمساهمة في رسم مسار إنمائي تقل فيه كثافة استخدام الكربونات؛
    It carried out more than 30 national field projects in six different countries, and benefited more than 85,000 men and women in rural areas through activities of self-management, village grain banks, savings and credit schemes, village irrigation schemes, and natural resource management. UN وقد أنجز أكثر من 30 مشروعا ميدانيا وطنيا في ستة بلدان مختلفة، وأفاد ما يربو على 000 85 رجل وامرأة في المناطق الريفية من خلال أنشطة تتصل بالإدارة الذاتية، ومصارف الحبوب على صعيد القرى، ومشاريع الادخار والائتمان، ومشاريع الري على صعيد القرى، وإدارة الموارد الطبيعية.
    In addition to reforming primary education to make it available to all school-age children, the State was implementing literacy programmes in rural areas through the Department of Literacy and Adult Education, using some 1,568 social advancement centres located throughout the country. UN وبالإضافة إلى إصلاح التعليم الأولي لجعله متاحا لجميع الأطفال الذين في سن الدراسة، تنفذ الحكومة برنامجا لمحو الأمية في المناطق الريفية من خلال إدارة محو الأمية وتعليم الكبار، باستخدام نحو 568 1 مركزا من مراكز التقدم الاجتماعي في كافة أنحاء البلد.
    38. Initiatives were also taken to enhance women's entrepreneurship in rural areas through bilateral development cooperation programmes in a number of countries. UN 38 - واتُّخذت أيضا مبادرات لتعزيز قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في المناطق الريفية من خلال برامج التعاون الإنمائي الثنائية في عدد من البلدان.
    247. Non-government organizations have tried to, once more it must be emphasized, sporadically, improve the total condition of the position of women in rural areas through various programs. UN 275- وقد حاولت المنظمات غير الحكومية، بطريقة متفرقة، تحسين مجمل ظروف وضع المرأة في المناطق الريفية من خلال برامج متنوعة.
    At the present time funding is provided for productive projects in rural areas through FINAGRO by means of a special line of credit for those who are in a vulnerable situation as a result of the conflict. The line of credit has been approved by the National Agricultural Credit Commission and covers both the recorded displaced population and the vulnerable population affected by the conflict. UN يوجد في الوقت الحاضر تمويل للمشاريع الإنتاجية في المناطق الريفية من خلال صندوق تمويل قطاع الزراعة وتربية الماشية عن طريق خط ائتماني خاص للسكان الذين جعلهم الصراع في وضع هش، وقد اعتمدت اللجنة الوطنية للائتمان هذا الخط، الذي يقدم إلى السكان المشردين المسجلين والسكان الذين في وضع هش بسبب الصراع،
    172. The Department of Public Works launched supporting programmes that contributed to the empowerment of women in rural areas through development and management of environmental infrastructure, such as drainage, improvement of the environment, and public provision of drinking water. UN 172- وبدأت وزارة الأشغال العامة في برامج للدعم ساهمت في تمكين المرأة في المناطق الريفية من خلال تطوير وإدارة الهياكل الأساسية البيئية، مثل الصرف وتحسين البيئة وتوفير مياه الشرب العامة.
    (d) Give priority to the empowerment of older women in rural areas through access to financial and infrastructure services. (Agreed) UN (د) منح الأولوية لتمكين النساء كبيرا السن في المناطق الريفية من خلال توفير الوصول إلى الخدمات المالية وخدمات الهياكل الأساسية. (متفق عليه)
    (d) Give priority to the empowerment of older women in rural areas through access to financial and infrastructure services; UN (د) منح الأولوية لتمكين النساء كبيرات السن في المناطق الريفية من خلال توفير فرص الوصول إلى الخدمات المالية وخدمات الهياكل الأساسية.
    71. Through its technical cooperation programmes, the ILO Cooperative Branch has undertaken extensive efforts to promote social development and poverty alleviation in rural areas through cooperative development that promote gender equality, women's empowerment, food security etc. UN 71 - ومن خلال برامجه للتعاون التقني، بذل فرع منظمة العمل الدولية التعاوني جهودا واسعة لتعزيز التنمية الاجتماعية والتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية من خلال تطوير تعاونيات تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والأمن الغذائي وما إلى ذلك.
    581. Education services also continue to be supplied in rural areas through the Tele-secondary modality (see the Fifth Periodic Report of Mexico to CEDAW). UN ويتواصل أيضا توفير الخدمات التعليمية في المناطق الريفية من خلال طريقة التعليم الثانوي عن بُعد (تقرير المكسيك الدوري الخامس المعروض على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة).
    51. Although Monaco had a very limited agricultural sector, her Government was making efforts to promote the advancement of women in rural areas through its official development assistance to Africa, including support for cooperatives and for education and protection programmes for out-of-school children. UN 51- واستطردت تقول إنه رغم ضآلة القطاع الزراعي في موناكو، فإن حكومتها تبذل جهودا لتشجيع النهوض بالمرأة في المناطق الريفية من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم إلى أفريقيا، بما في ذلك ما يقدم للتعاونيات وللتعليم ولبرامج حماية الأطفال الذين يتسربون من المدارس.
    106. The Ministry of Rural Development plays a vital role in raising the status of the people living below the poverty line and improving the quality of life in rural areas through the implementation of various poverty alleviation programmes and providing avenues for self/wage employment to the most disadvantaged groups, viz., the SCs, STs and others. UN 106 - تلعب وزارة التنمية الريفية دوراً حيوياً في رفع مركز الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر وفي تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال تنفيذ مختلف البرامج الرامية لتخفيف حدّة الفقر وتوفير سُبُل العمل الحر/العمل المأجور لمعظم المجموعات الضعيفة أي الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة وغيرها.
    The Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment (MANRE) is primarily involved with supporting women residing in the rural areas, through the design and implementation of programmes and schemes within the context of the national rural development policy. UN وتشترك وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة بالدرجة الأولى في دعم المرأة المقيمة في المناطق الريفية. من خلال وضع وتنفيذ برامج ومشاريع في إطار سياسة التنمية الريفية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد