ويكيبيديا

    "في المناطق الساحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in coastal areas
        
    • in coastal zones
        
    • in the coastal areas
        
    • in coastal regions
        
    • in the coastal zone
        
    • of coastal
        
    • in the coastal regions
        
    • in the coastal zones
        
    • coastal area
        
    • on the coast
        
    • to coastal areas
        
    • on coastal zones
        
    • coastal areas and
        
    • for coastal
        
    Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. UN ومن ثم سيتفاقم تدمير الموائل، لا سيما في المناطق الساحلية بفعل ارتفاع مستوى البحار واشتداد هبوب العواصف.
    Women in coastal areas got empowerment facilitation from the Fishery and Marine Services through the sea grass cultivation programme. UN وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري.
    Salinization through intrusion of salt water is also found in coastal areas. UN ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة.
    The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. UN ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة.
    The rise in temperature in Central Asia is estimated at 1oC to 2oC per century, and in the coastal areas of Pakistan at 0.6oC to 1oC since 1900. UN 1.0 و 2.0 درجة مئوية لكل مائة عام، ويقدّر في المناطق الساحلية الباكستانية بقيمة تتراوح بين 0.6 و 1.0 درجة مئوية عن مستوى عام 1900.
    Project estimates put the number of people in coastal regions affected by the projects at 50 million. UN وتحدد تقديرات المشروع عدد الأشخاص في المناطق الساحلية التي تتأثر بالمشاريع بخمسين مليون شخص.
    The situation was further complicated by an increase in human populations and the resulting environmental concerns in coastal areas. UN وقد زادت الحالة تعقيدا بسبب الزيادة في السكان وما ينجم عنها من شواغل بيئية في المناطق الساحلية.
    They also threaten the environment on which our lifestyle depends and our ecosystem, especially in coastal areas. UN كما أنها تهدد البيئة التي يعتمد عليها أسلوب معيشتنا، ونظامنا اﻹيكولوجي وخاصة في المناطق الساحلية.
    :: As population growth in coastal areas continues to outpace overall population growth UN :: بالاقتران مع استمرار النمو السكاني في المناطق الساحلية بوتيرة تتجاوز وتيرة النمو السكاني بصورة عامة
    We need to design and implement early warning systems in coastal areas, cities at risk, schools and hospitals. UN ويلزمنا أن نصمم وننفذ نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية والمدن الشديدة التعرض للكوارث وفي المدارس والمستشفيات.
    Generations of Vietnamese, in particular those living in coastal areas and on our many islands, have made their living on the sea. UN وهناك أجيال من الفييتناميين وخاصة من يعيشون في المناطق الساحلية وفي جزرنا الكثيرة، يكسبون عيشهم من البحر.
    A law on the rights of indigenous communities in coastal areas was adopted. UN واعتُمد قانون بشأن حقوق مجموعات السكان الأصليين في المناطق الساحلية.
    The independent expert was also concerned at the pollution of waters with chemicals and wastewaters, namely in coastal areas and zones with intense farming. UN كما أعربت الخبيرة المستقلة عن قلقها إزاء تلوث المياه بمواد كيماوية ومياه صرف، وذلك، تحديداً، في المناطق الساحلية والمناطق ذات الزراعة الكثيفة.
    Particularly the concentration of people and cities in coastal areas increases the demand for limited land resources. UN ويؤدي تركز الأشخاص والمدن في المناطق الساحلية على وجه الخصوص إلى زيادة الطلب على الموارد المحدودة للأراضي.
    Marine pollution: economic and social impact of marine pollution and degradation, especially in coastal areas UN التلوث البحري: الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتلوث والتدهور البحريين، وخاصة في المناطق الساحلية
    In general, more data and biological information exist and there is better coverage in coastal zones. UN وبشكل عام، يوجد مزيد من البيانات والمعلومات البيولوجية وهناك تحسُّن التغطية في المناطق الساحلية.
    Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. UN ويرتفع منسوب مياه البحار وسيواصل الارتفاع، مما يجبر مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق الساحلية على الهجرة.
    Several animal species were shown to be adversely affected in the coastal areas. UN وظهر أن عدة أنواع من الحيوانات في المناطق الساحلية تضررت.
    :: Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions UN :: تصميم برنامج لرصد نوعية الأوضاع البيئية، ونوعية الحياة، والتنمية الاقتصادية في المناطق الساحلية
    in the coastal zone and marine ecosystems, health sector and fisheries: general negative impact . UN في المناطق الساحلية والنظم الايكولوجية البشرية، وقطاع الصحة ومصائد الأسماك: أثر سلبي عام.
    Extended parts of coastal areas, such as the area between Galcayo and Adado, are not under the control of any effective regional authority. UN ولا تخضع أجزاء ممتدة في المناطق الساحلية مثل المنطقة بين غلكايو وآدادو لسيطرة أية سلطة إقليمية فعالة.
    Contrary to the situation with breast cancer, cervical cancer is distributed mostly in rural areas, especially in the coastal regions. UN وعلى العكس من حالة سرطان الثدي، ينتشر سرطان عنق الرحم أكثر ما ينتشر في المناطق الريفية، ولا سيما في المناطق الساحلية.
    Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    Considering that a better understanding of the combined factors associated with the increasing population of the coastal area and of the influence of the marine environment on the global ecosystem will provide essential information for decision-making, UN وإذ يرى أن تفهما أفضل للعوامل المتضافرة المتصلة بتزايد عدد السكان في المناطق الساحلية وتأثير البيئة البحرية في النظام الايكولوجي على الصعيد العالمي سيوفر معلومات أساسية لصنع القرارات،
    About 40-50 percent of the population in the Mediterranean Arab countries lives on the coast. UN ويعيش حوالي 40-50 في المائة من السكان في البلدان العربية المطلة على البحر الأبيض المتوسط في المناطق الساحلية().
    In a number of countries, and particularly with respect to coastal areas and mountains, the impact of natural disasters on sustainable development is an important issue. UN وفي عدد من البلدان وخاصة في المناطق الساحلية والجبال يعد أثر الكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة مسألة مهمة.
    This chapter presents an assessment of the latest scientific information on the impacts of climate change on coastal zones and small islands and on strategies that countries may wish to apply in response to these impacts. UN يقدم هذا الفصل تقييما ﻵخر المعلومات العلمية المتعلقة بآثار تغير المناخ في المناطق الساحلية والجزر الصغيرة وبشأن الاستراتيجيات التي قد ترغب البلدان في توخيها استجابة لهذه التأثيرات.
    :: Preparation of vulnerability and risks maps for coastal and marine areas UN :: إعداد خريطة تبين المخاطر وجوانب الضعف في المناطق الساحلية والبحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد