ويكيبيديا

    "في المناطق الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in poor areas
        
    • in poor regions
        
    • in impoverished areas
        
    • in slum areas
        
    • in poorer areas
        
    • in poverty-stricken areas
        
    • in the poor regions
        
    • in needy areas
        
    • from poor areas
        
    • in the poor areas
        
    • in disadvantaged regions
        
    • in economically disadvantaged regions
        
    Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. UN وكان لنجاح تجربتها في المناطق الفقيرة في غربي الصين أثره في التوسع في المشروع ليشمل مناطق ريفية أخرى.
    More challenging, however, is the situation of women in poor areas of rural Africa. UN على أن حالة النساء في المناطق الفقيرة من أفريقيا الريفية أكثر إثارة للتحدي.
    4. Flexible forms of schooling are to be applied in poor areas. UN ٤ - تطبيق أشكال مرنة من التعليم المدرسي في المناطق الفقيرة.
    Thirty years ago, AIDS threatened development gains in poor regions around the world. UN قبل ثلاثين سنة شكل مرض الإيدز تهديدا للمكاسب الإنمائية في المناطق الفقيرة في شتى أنحاء العالم.
    An increasing number of displaced people are joining populations who suffer from chronic deprivation in impoverished areas of big cities. UN وينضم عدد متزايد من الأشخاص المشردين إلى السكان الذين يعانون من الحرمان المزمن في المناطق الفقيرة للمدن الكبيرة.
    We are equally impressed by the Mathare Youth Sports Association in Kenya and its work for children and youth in slum areas. UN ونحن معجبون أيضا برابطة مثاري يوث سبورتس في كينيا وما تقدمه للأطفال والشباب في المناطق الفقيرة.
    Some ranking exercises might result in favouring well-served schools in wealthier areas and reinforcing stigmatization of schools in poorer areas. UN وقد تفضي بعض ممارسات التصنيف إلى تفضيل المدارس التي تقدم خدمات جيدة في المناطق الميسورة وتكريس وصم المدارس في المناطق الفقيرة.
    The Governments of Romania and Uzbekistan launched pilot projects in poor areas of their countries. UN وبدأت حكومتا أوزبكستان ورومانيا مشاريع تجريبية في المناطق الفقيرة ببلديهما.
    Development of Youth and Women Centres in poor areas of the Gaza Strip UN إقامة مراكز الشباب والنساء في المناطق الفقيرة من قطاع غزة
    The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans. UN والأنشطة الإنتاجية والتنمية الاقتصادية للنساء في المناطق الفقيرة تدعمها مباشرة القروض الميسرة.
    Processing the supplementary classes and snack offering at schools in poor areas. UN :: تجهيز فصول تكميلية، وتقديم وجبات خفيفة في المدارس في المناطق الفقيرة.
    IMSCO collaborated with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to make clean drinking water available in poor areas of developing countries. UN وتعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لإتاحة مياه الشرب النقية في المناطق الفقيرة من البلدان النامية.
    Scaled-up version of `supplies for schools' in poor areas UN :: نسخة مطورة من ' اللوازم المدرسية` في المناطق الفقيرة
    Children in poor regions are frequently assigned to gather biomass fuels for cooking, and to bring potable water from distant sources for the family. UN يُكلَّف الأطفال عادة في المناطق الفقيرة بمهمة جمع وقودات الكتلة الأحيائية التي تُستخدم في الطهي، وجلب مياه الشرب من مصادر بعيدة لأسرهم.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    As the scope of poverty assistance expands, production and living conditions in impoverished areas undergo notable improvement. UN وبفضل توسع نطاق المساعدة المتاحة للفقراء، شهدت ظروف الإنتاج والمعيشية في المناطق الفقيرة تحسناً ملحوظاً.
    Prostitution is a fact of life and a source of income for some girls and women, especially in impoverished areas such as Bunia. UN والبغاء أمر واقع ومصدر من مصادر الدخل لبعض الفتيات والنساء، ولا سيما في المناطق الفقيرة مثل بونيا.
    (a) Children living in slum areas and in street situations are most vulnerable to this form of sexual abuse and exploitation; UN (أ) كون الأطفال الذي يعيشون في المناطق الفقيرة وفي الشوارع هم الأكثر عرضة لهذا النوع من الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    :: Urging national Governments to devote a higher proportion of resources to basic social services in poorer areas since this is crucial for preventing diseases; UN :: حث الحكومات الوطنية على تخصيص نسبة أعلى من الموارد للخدمات الاجتماعية الأساسية في المناطق الفقيرة نظرا لما لذلك من أهمية حاسمة في الوقاية من الأمراض؛
    Women's rights to education and health care in poverty-stricken areas are constrained by economic conditions. UN وتخضع حقوق المرأة في التعليم والرعاية الصحية في المناطق الفقيرة لقيود الظروف الاقتصادية.
    And of course the whole world bears the enormous risks from long-term climate change, induced mainly by the reliance on fossil fuels, although the consequences may well end up being much worse in the poor regions, which contributed least to the problem. UN وبطبيعة الحال، فإن العالم بأسره يواجه مخاطر فادحة من جراء تغير المناخ في الأمد الطويل، والناشئ أساسا من الاعتماد على الوقود الأحفوري، وذلك على الرغم من أنه يمكن أن تترتب على ذلك آثار أسوأ بكثير في المناطق الفقيرة التي هي آخر متسبب في المشكلة.
    In 2001, the Prime Minister issued Decision Number 201/2001/QD-TTg approving the Strategy on Education Development in 2001-2010, which set the goals of making a fundamental change in education quality; ensuring social equality in education and creating better education opportunities for people of all social strata, especially those in needy areas. UN وفي عام 2001، أصدر رئيس الوزراء القرار رقم 201/2001/QD-TTg الذي وافق به على الاستراتيجية المتعلقة بتطوير التعليم في الفترة 2001- 2010، وحدد أهدافا ترمي إلى إجراء تغيير أساسي في نوعية التعليم وكفالة المساوة الاجتماعية في التعليم وخلق فرص تعليمية أفضل للناس من مختلف الطبقات، وبخاصة في المناطق الفقيرة.
    A project in Dominica trains young women from poor areas in information technology. UN ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Projects to encourage hospitalized delivery, reduce the maternal mortality rate and eliminate neonatal tetanus have been introduced in the poor areas. UN وانطلقت في المناطق الفقيرة مشاريع لتشجيع الولادة في المستشفيات، وتخفيض معدل وفيات الأمهات والقضاء على الوفيات الناجمة عن الإصابة بكزاز المواليد.
    (i) The school meals programme for children in disadvantaged regions UN `1` مشروع التغذية المدرسية لأطفال المدارس في المناطق الفقيرة
    6. Support for various productive enterprises and encouragement for private-sector institutions that establish or foster small family-run industries, especially in economically disadvantaged regions in urban areas, rural areas and semi-desert areas; UN دعم المشاريع الإنتاجية المتنوعة وتشجيع مؤسسات القطاع الخاص التي تقوم بإنشاء أو رعاية صناعات صغيرة تعتمد في تنفيذها على الأسر وبخاصة في المناطق الفقيرة في المدن والريف والبادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد