The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. | UN | ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية. |
For years, scientists have attempted to improve the short-term forecasts in the tropics, but only minor improvements were made. | UN | وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة. |
Most notably, deforestation and forest degradation have continued at a fast rate in several regions of the world, the loss of natural forests in the tropics being estimated to exceed 15 million ha every year. | UN | ومن أبـرز عناصر هذا التحـدي استمـرار إزالة الغابات وتدهورها بمعدلات سريعة في مناطق مختلفة من العالم، حيث يقدر معدل خسارة الغابات الطبيعية في المناطق المدارية بمساحات تتعدى 15 مليون هكتار سنويا. |
Over the last five decades, the area used for agriculture has been expanding at the expense of forests, in particular in tropical regions. | UN | وعلى مدى الخمسة عقود الماضية، توسعت المساحات المستخدمة للزراعة على حساب الغابات، وبصفة خاصة في المناطق المدارية. |
These diseases are no longer found only in tropical areas. | UN | ولم تعد هذه الأمراض محصورة في المناطق المدارية. |
If you've been in the tropics in the last few months. | Open Subtitles | إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة |
Most of the waterways in the tropics these days... have their own species of crocodile. | Open Subtitles | أغلب الممرات المائية في المناطق المدارية هذه الأيام لديها انواع خاصه بها من التماسيح |
Spatial shifts of marine species owing to projected warming will cause high-latitude invasions and high local extinction rates in the tropics and semi-enclosed seas. | UN | وسيؤدي التحول المكاني للأنواع البحرية بسبب الاحترار المتوقع إلى غزو مناطق خطوط العرض القطبية وارتفاع معدلات انقراض محلية في المناطق المدارية والبحار شبه المغلقة. |
Geographical areas having less than critical measurement coverage include developing countries, particularly in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the Southern Hemisphere. | UN | ومن بين المناطق الجغرافية التي يقل مستوى التغطية بها عن القياس الحرج، البلدان النامية، خصوصاً في المناطق المدارية ووسط آسيا وخطوط العرض المتوسطة بنصف الكرة الجنوبي. |
26. There is a significant potential for community-based sustainable forest management in the tropics. | UN | 26 - وهناك احتمال كبير أن توجد في المناطق المدارية إدارة مستدامة للغابات على المستوى المحلي. |
Most of these areas include developing countries such as those in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the southern hemisphere. | UN | وتشمل معظم هذه المناطق البلدان النامية كالتي توجد في المناطق المدارية ووسط آسيا، ومنطقة خطوط العرض الوسطى في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية. |
It was noted that few measurements had been taken in the tropics to determine the base levels of stratospheric ozone depletion and the associated ultraviolet radiation penetration to the surface. | UN | ولوحظ أن عددا قليلا من القياسات قد أجري في المناطق المدارية لتحديد المستويات الدنيا من استنفاد أوزون الغلاف الطبقي وما يرتبط بذلك من نفاذ الإشعاع فوق البنفسجي إلى السطح. |
Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). | UN | يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978). |
Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). | UN | يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978). |
Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). | UN | يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978). |
58. These climate change impacts adversely affect the productivity of land and water resources, particularly in tropical regions. | UN | 58 - وتؤثر هذه التغيرات المناخية سلبا على إنتاجية الأراضي والموارد المائية، ولا سيما في المناطق المدارية. |
Use of space technology in tropical regions | UN | ألف - استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية |
During the course of the workshop, successful examples of the use of space technology in tropical regions to monitor deforestation, semi-arid areas and urban issues were presented. | UN | 6- قُدمت أثناء انعقاد حلقة العمل أمثلة ناجحة على استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية لرصد ازالة الأحراج والمسائل المتعلقة بالمناطق شبه القاحلة والحضرية. |
Forest areas are diminishing, especially in tropical areas. | UN | وتختفي مساحات من الغابات ولا سيما في المناطق المدارية. |
Megha-Tropiques 12. The main applications of the Megha-Tropiques mission relate to seasonal variations in the water cycle and energy exchanges within the land-ocean-atmosphere system in tropical zones. | UN | 12- تتعلق التطبيقات الرئيسية لبعثة ميغا لدراسة المناطق المدارية بالتغيرات الموسمية لحركة المياه وتبادل الطاقة داخل نظام الأرض - المحيط - الغلاف الجوي في المناطق المدارية. |
Deforestation of tropical regions | UN | باء - ازالة الأحراج في المناطق المدارية |
49. In examining another dimension of the environment problem, the work on sustainable environmental futures focuses on the complex interlinkage of nature and the human activities that are having an ecological impact, especially in the tropical regions of the world. | UN | ٤٩ - ولدى بحث بعد آخر للمشكلة البيئية، يركز العمل في مجال مستقبل البيئة المستدامة على العلاقة بين الطبيعة واﻷنشطة البشرية التي تترتب عليها آثار ايكولوجية، وخاصة في المناطق المدارية من العالم. |
TRMM will be the first mission carrying a precipitation radar to monitor tropical rainfall from space. | UN | وستكون هذه الرحلة أول رحلة تحمل رادار لرصد هطول اﻷمطار في المناطق المدارية من الفضاء . |