ويكيبيديا

    "في المناطق اﻵمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the safe areas
        
    • in secure areas
        
    • in safe areas
        
    • of the safe areas
        
    • within the safe areas
        
    • to safe havens
        
    It also declared that in the safe areas the following should be observed: UN كما أعلن القرار أنه يجب مراعاة ما يلي في المناطق اﻵمنة:
    UNPROFOR’s major deterrent capacity, rather than being a function of military strength, would essentially flow from its presence in the safe areas. UN وأن قوة الحماية ستستمد قدرتها الرئيسية على الردع أساسا من وجودها في المناطق اﻵمنة وليس من نشاطها كقوام عسكري.
    Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    Such public works projects would only be carried out in secure areas UN وسوف لا تنفذ مشاريع الأشغال العامة هذه إلا في المناطق الآمنة.
    in safe areas in Bosnia and Herzegovina 824 (1993) 50 - - - UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    In order to overcome this critical humanitarian situation in the safe areas the following is proposed: UN وللتغلب على هذه الحالة اﻹنسانية الحرجة في المناطق اﻵمنة يقترح ما يلي:
    Option D would also reduce the risks to which UNPROFOR personnel are currently exposed in the safe areas, at weapons collection points and elsewhere when air power is used at the Force's request. UN وسيخفض الخيار دال أيضا من المخاطر التي يتعرض لها حاليا أفراد قوة الحماية في المناطق اﻵمنة. وفي مراكز تجميع اﻷسلحة، وفي اﻷماكن اﻷخرى عندما تستخدم القوة الجوية بناء على طلب القوة.
    - Participation by UNPROFOR in the delivery of humanitarian relief to the population in the safe areas. UN - اشتراك قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية الى السكان في المناطق اﻵمنة.
    These developments in the safe areas further jeopardize the political process and facilitate further aggression and atrocity. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التطورات في المناطق اﻵمنة تعرقل العملية السياسية وتيسّر المزيد من العدوان والفظائع.
    Because, much to our regret, it has been unable to impose an immediate, effective cease-fire, our Organization should, at the very least, guarantee the protection of civilian populations in the safe areas, which were defined and established, some time ago, under air cover. UN وبما أن منظمتنا لم تستطع لﻷسف أن تفرض وقفا فوريا وفعالا لاطلاق النار، ينبغي لها على اﻷقل أن تكفل حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة التي حـددت وانشئت قبل فترة من الزمن تحت غطاء جوي.
    II. RECENT DEVELOPMENTS in the safe areas UN ثانيا - التطورات الحديثة في المناطق اﻵمنة
    III. ANALYSIS OF THE EXPERIENCE OF UNPROFOR in the safe areas UN ثالثا - تحليل تجربة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة
    5. The new tasks of UNPROFOR in the safe areas might be the following. UN ٥ - ينبغي أن تتمثل المهام الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة فيما يلي.
    Depending on UNPROFOR's experience in the safe areas, additional civil police and military observer needs may in due course be identified. UN وعلى حسب الخبرة التي اكتسبتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة فإنه قد تتحدد في الوقت المناسب احتياجات إضافية من الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    V. HUMANITARIAN ASSISTANCE AND UTILITIES in the safe areas UN خامسا - المساعدة الانسانية والمرافق العامة في المناطق اﻵمنة
    UNHCR, as of 1995, is pursuing a policy of intensifying activities in the safe areas within Afghanistan to create conditions conducive to return to places of origin of the refugees and displaced persons. UN تتبع المفوضية اعتباراً من ٥٩٩١ سياسة لتكثيف اﻷنشطة في المناطق اﻵمنة داخل أفغانستان بغية تهيئة ظروف تفضي الى عودة اللاجئين والمشردين الى أماكن منشئهم.
    The United Kingdom is rendering assistance in the development of a plan for collective land use in secure areas of the Semipalatinsk test site. UN وتقدم المملكة المتحدة المساعدة في وضع خطة للاستخدام الجماعي للأرض في المناطق الآمنة في موقع إجراء التجارب في سيميبالالتينسك.
    While continuing to provide assistance in secure areas, the United Nations will also undertake inter-agency peace-building strategies aimed at strengthening communities and encouraging reconciliation between rival factions. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في المناطق الآمنة فسوف تقوم أيضا بتنفيذ استراتيجيات بين الوكالات لبناء السلام من أجل تعزيز المجتمعات المحلية وتشجيع المصالحة بين الفصائل المتناحرة.
    (f) The Department of Safety and Security of the United Nations and United Nations Mine Action Service should jointly take the lead in expediting security assessments (together with concerned United Nations agencies) and demining operations in secure areas of Mogadishu and along the Kenyan-Somali border in order to facilitate humanitarian access and the resumption of humanitarian operations in these locations. UN (و) ينبغي أن تأخذ إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن زمام المبادرة بالاشتراك مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في تسريع إجراء التقييمات الأمنية (بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة المعنية)، وعمليات إزالة الألغام في المناطق الآمنة من مقديشو وعلى طول الحدود الكينية الصومالية، بغية تسهيل وصول المساعدات الإنسانية واستئناف العمليات الإنسانية في هذه المواقع.
    Determined to ensure the protection of the civilian population in safe areas and to promote a lasting political solution, UN وتصميما منه على ضمان حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة وتشجيع التوصل إلى حل سياسي دائم،
    Determined to ensure the protection of the civilian population in safe areas and to promote a lasting political solution, UN وتصميما منه على ضمان حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة وتشجيع التوصل إلى حل سياسي دائم،
    Demilitarization of the safe areas and cessation of hostilities and provocative actions in and around the safe areas UN تجريد المناطــــق اﻵمنة من السلاح ووقــف اﻷعمال العدائيـــة واﻷعمال الاستفزازية في المناطق اﻵمنة وفيما حولها
    The Secretary-General, in a report to the Security Council dated 14 June 1993, 5/ proposed the deployment of some 6,500 troops within the safe areas, around their perimeters and at other key points, in order: UN واقترح اﻷمين العام في تقرير إلى مجلس اﻷمن مؤرخ ٤١ حزيران/يونيه ٣٩٩١)٥( وزع نحو ٠٠٥ ٦ من القوات في المناطق اﻵمنة وحولها، وفي غيرها من النقاط الرئيسية، وذلك من أجل:
    Phase 2 (84 days): Deployment to safe havens and assembly sites; UN المرحلة ٢ )٨٤ يوما(: الوزع في المناطق اﻵمنة ومواقع التجمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد