ويكيبيديا

    "في المنطقة البحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the maritime area
        
    • in the sea area
        
    • maritime zone
        
    • of the Maritime Area
        
    • into the maritime area
        
    • in the offshore
        
    Exploration has not yielded a petroleum discovery in the maritime area within Guyana's exclusive economic zone. UN ولم تسفر عملية التنقيب عن اكتشاف النفط في المنطقة البحرية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لغيانا.
    In early 1994, a consortium of local fishing companies was established to undertake exploration in the maritime area defined in the annex to the Joint Statement. UN وفي أوائل ١٩٩٤، تم إنشاء اتحاد لشركات صيد اﻷسماك المحلية، وذلك للاضطلاع بالاستشكاف في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك.
    The research covered the most significant offshore species in the maritime area of concern to the Commission. 1/ UN وغطت البحوث معظم اﻷصناف الشاطئية الهامة في المنطقة البحرية التي تهم اللجنة)١(.
    Any law or regulation adopted by littoral States should be in line with the Convention and the relevant rules of international law and should not undermine the principle of freedom of navigation in the sea area concerned. UN وينبغي لأي قانون أو نظام تعتمده الدول الساحلية أن يكون منسجماً مع الاتفاقية والأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، وألا يقوِّض مبدأ حرية الملاحة في المنطقة البحرية المعنية.
    (i) the respective maritime zone entitlements of Chile and Peru have been fully delimited by agreement; UN ' 1` أن حقوق كل من شيلي وبيرو في المنطقة البحرية قد حددت بالكامل بموجب اتفاق؛
    Accordingly, the 1998 Ministerial Meeting unanimously adopted an Annex on the Protection and Conservation of the Ecosystems and Biological Diversity of the Maritime Area. UN ووفقا لذلك، اعتمد الاجتماع الوزاري لعام ١٩٩٨ باﻹجماع مرفقا يتعلق بحمايــة وصــون النظم اﻹيكولوجيــة والتنوع البيولوجي في المنطقة البحرية.
    The regulations or standards adopted in fulfilment of article 4 may govern environmental quality, discharges into the maritime area, the composition of substances and products, or the use of substances and products. UN وقد تحكم اللوائح أو المعايير المعتمدة تنفيذا للمادة ٤ نوعية البيئة أو عملية التصريف في المنطقة البحرية أو تكوين المواد والمنتجات أو استخدام المواد والمنتجات.
    He also indicated that the Government of Mozambique had been involved in negotiations with the task forces of the Governments of South Africa and Madagascar on matters of bilateral delimitation of maritime spaces, particularly with regard to possible overlapping claims to an extended continental shelf in the maritime area described in the submission. UN وأشار أيضا إلى أن حكومة موزامبيق تشارك في مفاوضات مع فريقي العمل التابعين لحكومتي جنوب أفريقيا ومدغشقر بشأن مسائل ترسيم الحدود الثنائية للمساحات البحرية، ولا سيما فيما يتعلق باحتمال تداخل المطالبات بالجرف القاري الموسع في المنطقة البحرية الموصوفة في الطلب.
    5. The monitoring of mining activities in the maritime area under Mexico's national jurisdiction is compulsory and regulated by the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment and the Regulations on Environmental Impact Assessment. UN 5 - ورصد أنشطة التعدين التي يجري القيام بها في المنطقة البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للمكسيك أمر إلزامي، ينظمه القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة، واللائحة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Moreover, the coordinates listed in those communications as defining the alleged limits of Turkey's continental shelf in the maritime area between the north coast of the Republic of Cyprus and the south coast of the Republic of Turkey have no validity whatsoever under international law or the Convention. UN هذا، وإنّ الإحداثيات التي أوردتها تلك المراسلات على أنّها تعيين لحدود جرف تركيا القاري في المنطقة البحرية الواقعة شمال ساحل جمهورية قبرص وجنوب ساحل جمهورية تركيا لا أساس لها من الصحة لا في القانون الدولي ولا في الاتفاقية.
    4. The States that share boundaries with Guyana's oil and gas frontiers are: (a) in the maritime area: Barbados, Suriname, Trinidad and Tobago and Venezuela (Bolivarian Republic of); (b) in the coastal extension onshore: Suriname and Venezuela (Bolivarian Republic of); and (c) in the Takutu Basin, Rupununi District: Brazil. UN 4 - أما الدول التي تشترك مع غيانا في حدود مناطق وجود موارد النفط والغاز، فهي: (أ) في المنطقة البحرية: بربادوس، وترينيداد وتوباغو، وسورينام، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، (ب) في المنطقة الممتدة على طول السواحل: سورينام، جمهورية فنزويلا البوليفارية؛ (ج) في حوض تاكوتو، مقاطعة روبونوني: البرازيل.
    Both delegations decided to recommend to their Governments the extension for a further one-year period of the total temporary ban on commercial fishing for vessels of any flag in the maritime area described in the annex to the Joint Statement on the Conservation of Fisheries issued on 28 November 1990. 1/ UN وقرر الوفدان كلاهما أن يوصيا حكومتيهما بتمديد الحظر المؤقت الكلي لمدة سنة أخرى على الصيد التجاري لﻷسماك من قبل جميع السفن بكافة اعلامها في المنطقة البحرية المبينة في مرفق البيان المشترك الخاص بحفظ الثروة السمكية الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠)١(.
    93. Peru " request[ed] the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesse[d] exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN ٩٣ - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن بيرو لها حقوق سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    134. Peru " requests the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 134 - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن بيرو لها حقوق سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    165. Peru " requests the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 165 - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن لبيرو حقوقا سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    148. Peru " requests the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 148 - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن لبيرو حقوقا سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    164. Peru consequently " requests the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 164 - وطلبت بيرو بالتالي ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن بيرو لها حقوق سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    As the research ships later continued their activities in the sea area to the south-south-west of the Island, on 15 November 2008, I felt obliged to call Mr. Christofias to ask for the termination of the seismic work altogether in order to prevent any escalation. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ومع استمرار سفن البحوث فيما تضطلع به من أنشطة في المنطقة البحرية الواقعة في جنوب - جنوب غرب الجزيرة، وجدت أنه من الضروري أن أتصل بالسيد كريستوفياس لأطلب إليه إنهاء هذه الأعمال المتصلة بالاهتزازات الأرضية تماما، للحيلولة دون تصاعد المسألة بأي شكل.
    Since January 2008, about 65 merchant ships, with about 200 crew members each, have been hijacked off the coast of Somalia, particularly in the sea area bordering " Puntland " . UN فقد اختطفت منذ كانون الثاني/ يناير 2008، نحو 65 سفينة تجارية واختطف معها زهاء 200 بحار قبالة ساحل الصومال، ولا سيما في المنطقة البحرية المتاخمة " لبونتلاند " .
    (ii) those maritime zone entitlements are delimited by a boundary following the parallel of latitude passing through the most seaward boundary marker of the land boundary between Chile and Peru, known as Hito No. 1, having a latitude of 18° 21'00 " S under WGS84 Datum; and UN ' 2` وأن تلك الحقوق في المنطقة البحرية قد حددت بخط حدود يسير بموازاة خط العرض الذي يمر عبر أقصى علامة حدودية في اتجاه البحر للحدود البرية بين شيلي وبيرو، والمعروفة باسم هيتو رقم 1، والواقعة عند خط العرض 18° 21 ' 00 جنوبا تحت نقطة الإسناد WGS84؛
    In making the finding as it did, the majority had effectively determined that future radioactive discharges into the Irish Sea did not constitute an activity which was likely to adversely affect the state of the Maritime Area. UN وإن أغلبية أعضاء الهيئة بتوصلهم إلى النتيجة التي توصلوا إليها يكونون قد قرروا بالفعل أن التصريفات المشعة التي ستتم في البحر الأيرلندي في المستقبل لن تشكل نشاطاً يُحتمل أن يؤثر في المنطقة البحرية بصورة غير مواتية.
    " [I]t suffices to establish that the reports contain information related to distinct measures or activities introduced in accordance with the OSPAR Convention ... Plainly, the PA and the ADL reports have had determinative effects on the authorization of discharges into the maritime area by the United Kingdom Government, as the findings of the reports were used ... in preparing the decision for the manufacture of MOX fuel. " UN " ويكفي أن نثبت أن التقريرين يتضمنان معلومات تتعلق بتدبير أو أنشطة واضحة المعالم، أُدخلت وفقــاً لاتفاقيــــة OSPAR ...، ومن الجلي أن تقريري مجموعتي PA و ADL الاستشاريتين كان لها آثار حاسمة بشأن الإذن بالتصريف في المنطقة البحرية من جانب المملكة المتحدة في الوقت الذي استُخدمت فيه النتائج التي توصل إليها التقريران ... في إعداد القرار بصنع وقود MOX.()
    This Agreement also stipulates the formation and functioning of two high-level committees, the Joint Executive Committee and the Joint Operating Committee, which are the main authorities for strategic and operating decisions in the offshore divided zone for the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN وينص هذا الاتفاق أيضا على تشكيل لجنتين رفيعتي المستوى وأساليب عملهما، وهما اللجنة التنفيذية المشتركة، ولجنة التشغيل المشتركة، وهما السلطتان الرئيسيتان لاتخاذ القرارات الاستراتيجية والتشغيلية في المنطقة البحرية المقسمة ، والمتعلقة بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد