ويكيبيديا

    "في المنطقة الجنوبية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the southern region of
        
    • in southern
        
    • in the southern part of
        
    • in the southern area of
        
    • the southern zone of
        
    • the Southern District of
        
    The United Nations also supported the establishment of mobile courts to adjudicate on cases of sexual and gender-based violence in the southern region of the country. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا إنشاء محاكم متنقلة للبتّ في قضايا العنف الجنسي والجنساني في المنطقة الجنوبية من البلد.
    The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. UN ويحث الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة في بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد تحدي القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل.
    Regional epidemiology indicates that in the southern region of Malawi, HIV prevalence is at 18.6 percent ,the Central region at 9.3 percent and the Northern region at 13.5 percent. UN وعلى مستوى المناطق، تبلغ نسبة تفشي المرض في المنطقة الجنوبية من ملاوي 18.6 في المائة، وفي المنطقة الوسطى 9.3 في المائة، وفي المنطقة الشمالية 13.5 في المائة.
    Armed attacks and assassinations have been carried out in southern India, the most recent being the tragic assassination of the former Prime Minister of India, Mr. Rajiv Gandhi. UN فقام النمور بعمليات الهجوم المسلح والاغتيالات في المنطقة الجنوبية من الهند، وتمت آخر هذه العمليات بالاغتيال المفجع الذي راح ضحيته السيد راجيف غاندي رئيس وزراء الهند السابق.
    Around 75 million dollars in World Bank loans has been devoted to improving land reclamation and removal of harmful water runoff in southern Karakalpakstan. UN وخصص حوالي 75 مليون دولار من قروض البنك الدولي لتعزيز استصلاح الأراضي وإزالة مجاري المياه الضارة التي تصب في المنطقة الجنوبية من كاراكالباكستان.
    The ICRC also had 1 staff member killed and 3 injured in the southern part of Casamance in 2006 in an anti-vehicle mine accident. UN كما قُتل موظف يعمل للجنة وأُصيب ثلاثة آخرون في المنطقة الجنوبية من كازامانس في عام 2006 في حادث انفجار لغم مضاد للمركبات.
    44. UN-Habitat supported a technical and vocational training centre for underprivileged women in the southern area of the Gaza Strip, with an initial funding of $2 million. UN 44 - وقام موئل الأمم المتحدة بدعم مركز التدريب التقني والمهني للمرأة المحرومة في المنطقة الجنوبية من قطاع غزة بتمويل مبدئي بقيمة مليوني دولار أمريكي.
    Discussed the role of Civil Association relationship between government representatives, Members of Parliament and civic leaders in the promotion of democratic human rights and development in the southern region of Africa. UN ناقشت دور علاقة الرابطة المدنية بين ممثلي الحكومة، وأعضاء البرلمان، والقادة المدنيين في تعزيز حقوق اﻹنسان الديمقراطية والتنمية في المنطقة الجنوبية من أفريقيا.
    Due to the natural actions and phenomena such as wind effect and groundwater movement, the effects of these pollutants will not be limited to the bombarded areas but will spread to far-away places in the southern region of Iraq. UN ونتيجة للعوامل والظواهر الطبيعية مثل تأثير الريح وحركة المياه الجوفية فإن تأثيرات هذه الملوثات لن تقتصر على المناطق التي تعرضت للقصف، وإنما ستنتشر إلى مناطق أبعد كثيرا في المنطقة الجنوبية من العراق.
    It was this spirit that led this year to the solution of the conflict situation in the southern region of Moldova, which is populated by over 100,000 Gagauz who obtained, under the Constitution, the status of administrative territorial autonomy. UN وهذه الروح هي التي أدت هذا العام إلى حل حالة الصراع في المنطقة الجنوبية من مولدوفا التي يسكنها أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من الغاغوز الذين حصلوا ﻹقليمهم، بمقتضى الدستور، على مركز الحكم الذاتي اﻹداري.
    A programme to prevent sexual and economic exploitation and abuse of children was currently being implemented in seven districts in the southern region of the country. UN ويجري تنفيذ برنامج للحيلولة دون الاستغلال الجنسي والاقتصادي للأطفال وإساءة معاملتهم، في سبع مناطق في المنطقة الجنوبية من البلد.
    (c) Revenue from commercial, industrial and agricultural projects in the southern region of the Sudan, in accordance with the national plan; UN )ج( ايرادات من المشاريع التجارية والصناعية والزراعية في المنطقة الجنوبية من السودان، وفقاً للخطة الوطنية؛
    The Working Group urges all actors to take precautionary measures and de-escalate challenges to law and order in the southern region of Bougainville, and reiterates its interest in undertaking a joint country visit to Papua New Guinea and Fiji. C. Latin America and the Caribbean UN ويحث الفريق العامل جميع الجهات الفاعلة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد التحديات أمام القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل، ويعيد الفريق العامل تكرار اهتمامه بالاضطلاع بزيارة قطرية مشتركة لبابوا غينيا الجديدة وفيجي.
    Potatoes and other vegetables are grown principally in southern Georgia, in Khvemo Kharthli and Samtsxe-Javaxethi. UN أما البطاطا وغيرها من الخضار بصفة رئيسية فتزوع في خفيمو وسامتسكسيه - جافاخيتي في المنطقة الجنوبية من جورجيا.
    This disease is growing the most rapidly of all cancer diseases, at approximately the same rate for women and men and with the strongest rise in southern Norway. UN وينتشر هذا المرض بسرعة أكبر من كافة أمراض السرطان الأخرى، وبنفس المعدل تقريباً بين النساء والرجال، ويبلغ هذا الانتشار أعلى درجاته في المنطقة الجنوبية من النرويج.
    Poor crop production, insecurity, economic stress and disease continued to contribute to high levels of malnutrition of above 15 per cent among the vulnerable populations in southern Somalia. UN وما زال إنتاج المحاصيل بشكل غير وفير وانعدام الأمن والإجهاد الاقتصادي والمرض يسهم بمعدلات عالية في سوء التغذية بنسبة تزيد على 15 في المائة فيما بين السكان الفقراء في المنطقة الجنوبية من الصومال.
    Involved in critical negotiations that led to the successful conclusion of the Mindanao Peace Process, which peacefully ended years of political and religious strife in southern Philippines. UN - شارك في مفاوضات حيوية أفضت إلى نجاح في إبرام عملية السلام في منداناو، والتي ساهمت في إنهاء سنوات من النزاع السياسي والديني في المنطقة الجنوبية من الفلبين.
    in the southern part of the country, the security of the UNHCR Field Officers remains stable, though security measures have been stepped up in view of the events in northern Afghanistan. UN وما زالت حالة موظفي المفوضية الميدانيين اﻷمنية مستقرة في المنطقة الجنوبية من البلد وإن كان قد تم فيها تعزيز التدابير اﻷمنية في ضوء اﻷحداث في شمال أفغانستان.
    In particular, some 150,000 American soldiers had been stationed in the southern part of the Korean Peninsula and in Japan since the end of the Second World War. UN وهناك بصفة خاصة نحو 150000 جندي أمريكي متمركزون في المنطقة الجنوبية من شبه الجزيرة الكورية وفي اليابان منذ الحرب العالمية الثانية.
    I take this opportunity to convey my country's gratitude to those who did not hesitate to assist Madagascar in our efforts to deal with the locust invasion in the southern part of the island. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان بلدي لكل مَن لم يترددوا في مد يـــد العون لمدغشقر في جهودنا لمكافحة غزو الجراد في المنطقة الجنوبية من الجزيرة.
    Launch vehicles Following the successful development of sounding rockets (KSR-I, KSR-II, KSR-III) for scientific research, the Republic of Korea successfully launched the KSLV-I (Korea Space Launch Vehicle-I) on 30 January 2013 from the Naro Space Centre, which is located in Oenaro Island, in the southern area of the Republic of Korea. UN بعد نجاح تطوير صواريخ السبر (KSR-I وKSR-II وKSR-III) لأغراض البحث العلمي، نجحت جمهورية كوريا في إطلاق مركبة الإطلاق الفضائية الكورية-1 (KSLV-I) في 30 كانون الثاني/يناير 2013 من مركز نارو الفضائي الواقع في جزيرة أُوينارو في المنطقة الجنوبية من جمهورية كوريا.
    He also referred to the " triple threat " of food insecurity, HIV -- which in 2004 took 1 million victims in the southern zone of Africa -- and the lack of protection of people often linked to Governments that were too weak. UN وأشار كذلك إلى " التهديد الثلاثي " المتمثل في انعدام الأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية، الذي أودى العام الماضي بحياة مليون ضحية في المنطقة الجنوبية من أفريقيا، وانعدام حماية السكان الذي يرتبط في الغالب بحكومات ضعيفة جدا.
    A summary of the discussions at a panel that convened 20 November 1997 at the Bankruptcy Court in the Southern District of New York.—p. 1. UN ملخص للمناقشات التي دارت في مناظرة عقدت يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بمحكمة الافلاس في المنطقة الجنوبية من نيويورك . ــ الصفحة ١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد