ويكيبيديا

    "في المنطقة الفاصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the area of separation
        
    • in the buffer zone
        
    • in the zone of separation
        
    • into the area of separation
        
    • in the ZOS
        
    • of the area of separation
        
    • into the zone of separation
        
    • of the buffer zone
        
    • inside the area of separation
        
    For most of the reporting period, the Syrian armed forces maintained up to six tanks in the area of separation. UN وفي أغلب الفترة المشمولة بالتقرير، احتفظت القواتُ المسلحة السورية في المنطقة الفاصلة بعدد من الدبابات وصل إلى الستة.
    At present it maintains 16 positions and 6 outposts and conducts 19 daily patrols at irregular intervals in the area of separation. UN وهي تشغل ١٦ موقعا و ٦ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية يومية على فترات غير منتظمة في المنطقة الفاصلة.
    Higher output attributable to the manning of 4 additional temporary observation posts to monitor possible violations in the area of separation UN تعزى زيادة النواتج إلى تزويد 4 مراكز مراقبة إضافية مؤقتة بجنود من أجل رصد الانتهاكات المحتملة في المنطقة الفاصلة
    :: Periodic liaison with the relevant local authorities on civilian developments in the area of separation UN :: التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية بشأن التطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    The opposing forces have cooperated very well with UNFICYP military forces and the situation in the buffer zone has remained stable. UN وقد أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع القوات العسكرية التابعة لقوة الأمم المتحدة وظل الوضع مستقرا في المنطقة الفاصلة.
    The Force will also expand local-level liaison and civilian interaction in the area of separation to increase understanding and awareness of its mandate. UN كما ستوسع القوة نطاق الاتصال على المستوى المحلي والتفاعل مع المدنيين في المنطقة الفاصلة من أجل تعزيز فهم ولايتها والتوعية بها.
    Protests of violations in the area of separation UN احتجاجاً على الانتهاكات التي وقعت في المنطقة الفاصلة
    The civil affairs capacity complements the regular liaison UNDOF maintains with military and security authorities in the area of separation and limitation. UN وتكمل قدرة الشؤون المدنية الصلات التي تقيمها القوة بشكل اعتيادي مع السلطات العسكرية والأمنية في المنطقة الفاصلة والمنطقتين محدودتي السلاح.
    The Force will also expand local-level liaison in the area of separation to increase understanding and awareness of its mandate. UN وستوسع أيضا نطاق الاتصال على المستوى المحلي في المنطقة الفاصلة من أجل تعزيز فهم ولايتها والتوعية بها.
    Protests of violations in the area of separation UN احتجاجا على وقوع انتهاكات في المنطقة الفاصلة
    4. Minefields in the area of operation, especially in the area of separation, continue to be a concern. UN ٤ - ولا تزال حقول اﻷلغام تشكﱢل مصدر قلق في منطقة العمليات، وبخاصة في المنطقة الفاصلة.
    Violations in the area of separation protested by UNDOF to the relevant party UN انتهاكا في المنطقة الفاصلة قدمت القوة احتجاجات عليها إلى الجهة المعنية
    At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts and patrols in the area of separation. UN في منطقة الحد من الأسلحة، كما يحتفظون بنقاط مراقبة ويقومون بدوريات في المنطقة الفاصلة.
    The increase in mobile patrols resulted from additional requirements in the area of separation to follow up on initial observation reports. UN جاءت الزيادة في الدوريات المتنقلة نتيجة للاحتياجات الإضافية في المنطقة الفاصلة لمتابعة تقارير المراقبة الأولية.
    Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation UN تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Mines and unexploded ordnance in the area of separation were cleared UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    UNDOF also provided health services to 243 villagers in the area of separation, and medical treatment to 116 civilians. UN وقدمت القوة أيضا خدمات صحية إلى 243 قرويا في المنطقة الفاصلة والعلاج الطبي لفائدة 116 مدنيا.
    Violations in the area of separation, of which 182 were protested by UNDOF UN انتهاكا في المنطقة الفاصلة قدمت القوة احتجاجات على 182 منها
    During the same period, 11 thefts, four cases of criminal damage, one case of harassment and one of domestic violence in the buffer zone were reported to the United Nations police for investigation. UN وخلال الفترة نفسها، ارتُكبت في المنطقة الفاصلة 11 جريمة سرقة، وخمس حالات ضرر جنائي، وحالة مضايقة واحدة، وحالة واحدة من جرائم العنف العائلي، أُبلغت بها شرطة الأمم المتحدة للتحقيق فيها.
    Houses were also destroyed in the zone of separation near Brčko, and in Stolać, where displaced Bosnians have been returning under a pilot project. UN ودُمرت مساكن أيضا في المنطقة الفاصلة بالقرب من بروكو، وفي ستولاش، التي عاد إليها المشردون البوسنيون في إطار مشروع رائد.
    All firing into the area of separation and across the ceasefire line are violations of the Disengagement Agreement. UN وجميع حوادث إطلاق النار في المنطقة الفاصلة وعبر خط وقف إطلاق النار تشكل انتهاكات لاتفاق فض الاشتباك.
    To date, over 1,500 persons have moved back to their homes across the Inter-Entity Boundary Line in the ZOS. UN وحتى تاريخه، عاد ما يربو على ٥٠٠ ١ شخص إلى ديارهم عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين في المنطقة الفاصلة.
    Higher output related to an increase in civilian activities in the area of separation and the need to monitor increased training activities of military personnel on both sides of the area of separation UN ازدياد النواتج كان مرتبطا بازدياد الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة وبضرورة رصد أنشطة التدريب المتزايدة للأفراد العسكريين على جانبي المنطقة الفاصلة
    The most significant Serb advance into the zone of separation in response to the Croatian action was in Sector East. UN وحصل أهم تقدم للصرب في المنطقة الفاصلة في القطاع الشرقي ردا على التحرك الكرواتي.
    It is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. UN ويؤمل أن يزيد ذلك إلى حد كبير من إجمالي معدل التطهير ويسمح بالإزالة الكاملة للألغام في المنطقة الفاصلة في غضون 18 شهرا.
    The continued presence of those forces and unauthorized military equipment inside the area of separation are a grave violation of the 1974 Disengagement of Forces Agreement. UN ويمثل استمرار وجود تلك القوات والمعدات العسكرية غير المصرح بها في المنطقة الفاصلة انتهاكا جسيما لاتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد