ويكيبيديا

    "في المنطقة دون الاقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the subregion
        
    • of the subregion
        
    • the subregion should
        
    Opium smoking is diminishing in the subregion but is being replaced by the far more dangerous practice of injecting heroin, a trend that has been accompanied with increased needle- sharing and human immunodeficiency virus (HIV) infection. UN وقد أخذ تدخين اﻷفيون يتقلص في المنطقة دون الاقليمية ولكن أصبح يستعاض عنه بالممارسة اﻷخطر بكثير والمتمثلة في حقن الهيروين، وهو اتجاه صاحبه تقاسم متزايد ﻹبر الحقن والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN كما تتيح للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    For example, in the countries of the Southern African Development Community an average growth rate of 3 to 3.5 per cent was expected, whereas the growth rate required to reduce poverty in the subregion was 6 per cent. UN وعلى سبيل المثال، يتوقع في بلدان الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، متوسط نسبة للنمو من ٣ إلى ٣,٥ في المائة بينما نسبة النمو المطلوبة للحد من الفقر في المنطقة دون الاقليمية هي ٦ في المائة.
    These fora also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN كما تتيح هذه المحافل للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    Finally, the Committee adopted a draft non-aggression pact between the ECCAS member States and decided to submit it to Heads of State or Government of the subregion for signature. UN وأخيرا، فقد اعتمدت اللجنة مشروع عهـد بعـدم الاعتداء بيـن الدول الاعضاء فــي الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا، وقررت أن تقدمه لرؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون الاقليمية للتوقيع عليه.
    One important finding of the preliminary mission confirmed the likelihood of an environmental catastrophe in the subregion, should the current trends continue unabated. UN وأكدت إحدى النتائج التي توصلت إليها البعثة اﻷولية احتمال حدوث كارثة بيئية في المنطقة دون الاقليمية ما لم تخفض الاتجاهات الراهنة.
    (b) Initiate and join in any action tending to promote a peaceful solution to crises and conflicts in the subregion; and UN )ب( البدء في كل عمل يرمي إلى تشجيع الحل السياسي لﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون الاقليمية أو الانضمام إليه؛
    Encouragement of the production and trade patterns which promote subregional trade expansion that will benefit the countries in the subregion. UN `5` وتشجيع أنماط الانتاج والتجارة التي تعزز توسع التجارة دون الاقليمية والتي ستستفيد منها البلدان في المنطقة دون الاقليمية.
    These fora will also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN وسوف تتيح هذه المحافل أيضا للمشتركين أن يكونوا على علم بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    In the course of their meeting the three Ministers of Defence reviewed the overall security situation in the subregion in general and in the States members of the Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL) in particular. UN قام وزراء الدفاع الثلاثة خلال أعمالهم باستعراض الحالة اﻷمنية السائدة عموما في المنطقة دون الاقليمية ولا سيما في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى.
    They expressed their grave concern at the worsening security situation as a result of the proliferation of arms in the subregion, and they focused their discussions on the following points: UN وأعربوا عن قلقهم العميق لتدهور اﻷوضاع اﻷمنية نتيجة انتشار اﻷسلحة في المنطقة دون الاقليمية وتركزت مناقشتهم على النقاط التالية:
    They bring together representatives of the governments of a given subregion, donor countries and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to discuss measures to be taken to promote the implementation of the Convention in the subregion. UN وتجمع هذه الاجتماعات بين ممثلي حكومات منطقة دون اقليمية معينة وبلدان مانحة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ذات صلة لمناقشة التدابير التي ينبغي اتخاذها للنهوض بتنفيذ الاتفاقية في المنطقة دون الاقليمية.
    41. Until such time as a system to manage crises and conflicts in the subregion should be set up, however, the Committee recommended the adoption of the following transitional measures relating to policy, legislation and administration: UN ٤١ - كما أوصت اللجنة، لحين استحداث نظام لادارة اﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون الاقليمية بمراقبة التدابير الانتقالية ذات الطابع السياسي والقانوني والعملي التالية:
    (c) A study of the typology of crises and conflicts in the subregion should be carried out. UN )ج( إجراء دراسة بشأن نوعية اﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون الاقليمية.
    4. Concern over continued tensions and conflict in the subregion and the seemingly growing threat that the situations of violence and instability could deteriorate further, especially in the Great Lakes area, greatly influenced the discussions of the Committee during the reporting period. UN ٤ - تأثرت مناقشات اللجنة إلى حد بعيد في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بالقلق السائد ازاء استمرار التوترات والمنازعات في المنطقة دون الاقليمية والتهديد المتزايد فيما يبدو بتفاقم حالات العنف وعدم الاستقرار، لا سيما في منطقة البحيرات العظمى.
    It was recognized from the outset of the eighth ministerial meeting that the increasingly dangerous situation in the subregion needed to be examined by member States at the highest political level with a view to evolving a concrete subregional plan of action. UN وأقر منذ بدء الاجتماع الوزاري الثامن بأنه يتعين على الدول اﻷعضاء النظر على أعلى المستويات السياسية في الحالة المتزايدة الخطورة السائدة في المنطقة دون الاقليمية وذلك بغية وضع خطة عمل واقعية دون إقليمية.
    It also notes the Secretary-General's view that the United Nations and OAU should jointly convene at a later stage a broader conference to address a range of political and other issues, including national reconciliation, in order to identify long-term solutions to ensure peace, security and development in the subregion. UN كذلك يحيط المجلس علما برأي اﻷمين العام القائل بوجوب قيام اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، بصورة مشتركة، بعقد مؤتمر أوسع في وقت لاحق للتصدي لجملة من المسائل السياسية وغيرها، بما في ذلك المصالحة الوطنية، من أجل تحديد حلول طويلة اﻷجل لضمان السلم واﻷمن والتنمية في المنطقة دون الاقليمية.
    They agreed that ultimately a lasting solution to the question of peace in the subregion would have to involve the voluntary return, in a prompt and organized manner, of refugees to their countries of origin, in accordance with the provisions of international law and the Convention of the Organization of African Unity on African refugees, as well as the tripartite agreements on the repatriation of refugees. UN واتفقوا على أن الحل الدائم لاحلال السلم في المنطقة دون الاقليمية يكمن في خاتمة المطاف في عودة اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية عودة طوعية وسريعة وفقا ﻷحكام القانون الدولي واتفاقية منظمة الوحدة الافريقية بشأن اللاجئين الافريقيين فضلا عن الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بإعادة اللاجئين الى أوطانهم.
    It is concerned about the escalation of violence in Burundi, both in Bujumbura and in the countryside, which threatens to further destabilize an already fragile situation and could endanger the stability of the subregion. UN ويساور المجلس القلق إزاء تصاعد العنف في بوروندي، سواء في بوجومبورا أو في الريف، مما يهدد بزيادة زعزعة الاستقرار لحالة هي في اﻷصل هشة وقد يعرض للخطر الاستقرار في المنطقة دون الاقليمية.
    While welcoming the contribution of other States of the subregion to the process of national reconciliation and re-establishment of peace in these countries, they underlined the importance of the support of the international community as a whole. UN وأشاد الوزراء بمشاركة الدول اﻷخرى في المنطقة دون الاقليمية في عملية المصالحة الوطنية وإعادة بناء السلم في هذه البلدان، وأكدوا أهمية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد