It is a flexible structure to help establish new NHRIs in the region and strengthen the capacities of existing ones. | UN | وهو هيكل مرن يساعد على إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان في المنطقة وعلى تعزيز قدرات المؤسسات القائمة. |
They also endanger peace and stability in the region and internationally. | UN | بل إنها تعرض للخطر أيضا السلم والاستقرار في المنطقة وعلى الصعيد الدولي. |
Our bilateral agreements in the field of nuclear cooperation are exemplary and a stabilizing force in the region and worldwide. | UN | واتفاقاتنا الثنائية في ميدان التعاون النووي اتفاقات مثالية وتمثل قوة استقرار في المنطقة وعلى نطاق العالم. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | فمن المحتمل أن يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
The focus was on the cross-border dimension of the crime challenges in the region and the adoption of the instruments necessary for effective implementation at the national level, aimed at strengthening regional cooperation. | UN | وقد انصبَّ التركيز على البعد العابر للحدود للتحديات التي تطرحها الجريمة في المنطقة وعلى ضرورة اعتماد الصكوك اللازمة لتنفيذ فعَّال على الصعيد الوطني بهدف تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي. |
It encouraged Tonga to continue its leadership in the region and to work on the idea of establishing an office in Geneva. | UN | وشجعت تونغا على مواصلة الاضطلاع بدورها الريادي في المنطقة وعلى النظر في إنشاء مكتب بجنيف. |
Resort to coercion and worse, the use of force, could lead to grave consequences in the region and globally. | UN | إن اللجوء إلى القسر، والأسوأ، اللجوء إلى القوة، يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة في المنطقة وعلى صعيد الكرة الأرضية. |
I have been in close touch with the Prime Ministers of Lebanon and Israel, respectively, as well as key leaders in the region and internationally. | UN | وأنا على اتصال وثيق برئيسي وزراء لبنان وإسرائيل، وكذلك بالقادة الرئيسيين في المنطقة وعلى الصعيد الدولي. |
The Secretary-General briefed the Council on the latest developments in the region and on the prospects of the peace process. | UN | وأطلع الأمين العام المجلس على آخر التطورات في المنطقة وعلى آفاق عملية السلام. |
They encouraged the implementation of the report's recommendations in the region and globally. | UN | وقالت إن فرقة العمل شجعت على تنفيذ التوصيات الواردة بالتقرير في المنطقة وعلى نطاق العالم. |
The Panel draws on its experience in the region and expertise to evaluate information collected in an objective and fair manner. | UN | والفريق يعتمد على خبرته في المنطقة وعلى درايته لتقييم المعلومات التي جمعها بطريقة تتصف بالموضوعية والنـزاهة. |
A DVD of all presentations was distributed to official authorities in the region and to all participants. | UN | ووزع شريط دي في دي يضم جميع المحاضرات على السلطات الرسمية في المنطقة وعلى جميع المشاركين. |
It builds on ongoing activities of the five agencies in the region and at the country level. | UN | ويستند إلى الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الوكالات الخمس في المنطقة وعلى المستوى القطري. |
There is a need to examine the possible impact of that process on the social and economic conditions in the region and on regional cooperation. | UN | وهناك حاجة لبحث اﻵثار المحتملة لهذه العملية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة وعلى التعاون الاقليمي. |
Our actions in the region and at the international level are dictated by a deep commitment to preserving it. | UN | وما يملي علينا أعمالنا في المنطقة وعلى الصعيد العالمي إنما هو التزام قوي بالمحافظة عليها. |
The parties agreed, however, on the need for a stronger CSCE presence in the region and on their clear preference that the military security provided should have a multinational character. | UN | ومع ذلك فقد وافقت اﻷطراف على ضرورة أن يكون لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وجود أقوى في المنطقة وعلى تفضيلها الواضح ﻹضفاء طابع متعدد الجنسيات على خدمات اﻷمن العسكري المقدمة. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | وسوف يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | فمن المحتمل أن يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | فمن المحتمل أن يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
168. An indigenous representative from the Chittagong Hill Tracts reported on how hydroelectric and mining activities directly affected the ecological balance of the region and the lifestyle of the indigenous Jumma people. | UN | 168- وأوضح ممثل للشعوب الأصلية في منطقة شيتا غونغ هيل كيف أن الأنشطة الكهرمائية وأنشطة التعدين تؤثر تأثيراً مباشراً على التوازن الإيكولوجي في المنطقة وعلى نمط حياة شعب جوما الأصلي. |
The effect of training workshops and study visits is expected to have a lasting impact on the professional development of the statisticians of the region and on the establishment of networks among them for continuing exchange of experience over time. | UN | ومن المنتظر أن تخلّف حلقات العمل التدريبية والجولات الدراسية أثرا دائما على التطوير المهني للمشتغلين بالإحصاءات في المنطقة وعلى قيام الشبكات فيما بينهم لمواصلة التبادل المستمر للخبرات. |
It is the maintenance of the Israeli occupation that is the basic reason for the existing tension in the area and that has caused so many human tragedies and so much destruction and suffering for the Lebanese. The logic of Israeli security policy has demonstrably failed to achieve security and stability in the area and on the two sides of the border. | UN | إن استمرار الاحتلال الاسرائيلي هو السبب اﻷساسي للتوتر القائم في المنطقة، وقد تسبب بالكثير من المآسي اﻹنسانية والدمار واﻷذى للبنانيين - وقد أثبت المنطق السياسي واﻷمني الاسرائيلي فشله في تحقيق اﻷمن والاستقرار في المنطقة وعلى جانبي الحدود. |