It was important to involve the Organization's most knowledgeable staff in the design and implementation of the system and to develop in-house expertise and knowledge. | UN | ودعت إلى إشراك الموظفين المحنكين في المنظمة في عملية تصميم وتنفيذ النظام وتطوير الخبرات والمعارف داخليا. |
A meeting of the Organization's transport ministers is to be held in Dakar in October. | UN | ومن المعتزم عقد اجتماع لوزراء النقل للدول الأعضاء في المنظمة في داكار، في تشرين الأول/أكتوبر. |
The organization upholds and values the principles of partnership developed by the Global Humanitarian Platform, which reiterates that all of the Organization's stakeholders should be engaged in the Organization's operational decision-making process. | UN | وتثمِّن المنظمة مبادئ الشراكة التي وضعها المنهاج الإنساني العالمي وتدافع عنها، تلك المبادئ التي تكرر التأكيد على أنه ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة في المنظمة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بطريقة أدائها لعملها. |
Such change is even more imperative if we bear in mind the increase in the number of Member States of the Organization in recent times. | UN | ويكتسي هذا التغيير حتمية حتى أكبر إذا ما راعينا زيادة عدد الدول الأعضاء في المنظمة في الآونة الأخيرة. |
The expected accomplishments focus on the leadership in the organization in global environmental agenda setting. | UN | وتركز الإنجازات المتوقعة على القيادة في المنظمة في وضع جدول أعمال البيئة العالمي. |
It will depend on each and every Member of the Organization to make sure that this historic opportunity is seized. | UN | ويعول على جميع الدول الأعضاء في المنظمة في التأكد من اغتنام هذه الفرصة التاريخية. |
I look forward to welcoming East Timor as the newest Member of the Organization in the very near future. | UN | وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية، التي ستصبح أحدث عضو في المنظمة في المستقبل القريب جدا. |
62. A review of the Organization's staffing structure was inescapable in the light of the two rounds of budget reductions. | UN | 62 - وواصلت حديثها قائلة إن لا مفر من استعراض هيكل ملاك الموظفين في المنظمة في ضوء الجولتين من التخفيضات في الميزانية. |
(d) Further initiatives to be undertaken to strengthen the Organization's career support efforts in 1998-1999 will include: | UN | )د( وثمة مبادرات أخرى سيضطلع بها لتعزيز جهود الدعم الوظيفي في المنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، وهي تشمل: |
(d) Further initiatives to be undertaken to strengthen the Organization's career support efforts in 1998-1999 will include: | UN | )د( وثمة مبادرات أخرى سيضطلع بها لتعزيز جهود الدعم الوظيفي في المنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، وهي تشمل: |
List of specific action items to strengthen monitoring and evaluation The table below contains a list of specific action items aimed at clarifying the roles and responsibilities of the Organization's stakeholders in the process of strengthening monitoring and evaluation. | UN | يتضمن الجدول التالي أدناه قائمة ببنود معينة، تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها، وترمي إلى إيضاح أدوار ومسؤوليات الهيئات صاحبة المصلحة في المنظمة في عملية تعزيز الرصد والتقييم. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rate of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference. | UN | وإذا ما أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عن التقييم الناجم عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في المنظمة في الشهر الأخير من فترة السنتين المالية، تُدرَج حاشية تبيَّن فيها قيمة الفرق كمياً. |
In the event that the application of actual exchange rates as at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference. | UN | وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عن التقييم الذي ينتج عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية المعنية، تُدرج حاشية توضح قيمة الفرق كميا؛ |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rates of exchange for the last month of the financial biennium, a footnote will be presented quantifying the difference. | UN | وإذا ما أسفر استعمال أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا جوهريا عن التقييم الناجم عن استعمال أسعار الصرف المعمول بها في المنظمة في الشهر الأخير من فترة السنتين المالية، تُدرج حاشية تبين الفرق كميا. |
In the event that the application of an actual exchange rate at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rate of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference. | UN | وإذا أسفر تطبيق لسعر صرف فعلي في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق سعر الصرف المعمول به في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference. | UN | وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عن التقييم الناتج عن تطبيق سعر الصرف المعمول به في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق كمياً. |
In the opinion of the Lao delegation, effective action by the Security Council presupposes the participation of all States Members of the Organization in the discussions or debates on all items on its agenda before decisions are taken. | UN | ويـرى وفــد لاو أن العمل الفعال مــن جانــب المجلس يفترض مسبقا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مناقشة كل بنود جدول أعمالها قبل اتخاذ المقررات. |
Some progress has already been made in this respect by the Council itself, with the help of suggestions from all Members of the Organization in various forums. | UN | ولقد تم احراز بعض التقدم في هذا المضمار من جانب المجلس نفســـه وبالاستعانة باقتراحات قدمتها كل الدول اﻷعضاء في المنظمة في محافل مختلفة. |
The expected accomplishments focus on the leadership in the organization in global environmental agenda setting. | UN | وتركز الإنجازات المتوقعة على القيادة في المنظمة في وضع جدول أعمال البيئة العالمي. |
The expected accomplishments focus on the leadership in the organization in global environmental agendasetting. | UN | وتركز الإنجازات المتوقعة على القيادة في المنظمة في وضع جدول أعمال البيئة العالمي. |
It should be the moral and legal obligation of all Member States of the Organization to recognize that there can be no impunity for those responsible for war crimes or systematic violations of human rights. | UN | وينبغي أن يتمثل الالتزام الأدبي والأخلاقي لجميع الدول الأعضاء في المنظمة في التسليم بعدم إفلات المسؤولين عن جرائم الحرب أو الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان من العقاب. |
On 5 July 2005, in Astana, the SCO Council of Heads of State adopted a framework for cooperation among the States members of SCO in combating terrorism, separatism and extremism. | UN | واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
This demonstrates a deep sense of responsibility and also constitutes a substantial contribution, in practical terms, to the Organization at this difficult time. | UN | إن هذا يدل علــى شعــور عميق بالمسؤولية ويشكل أيضا إسهاما كبيرا، من الناحية العملية، في المنظمة في هذا الوقت الصعب. |