ويكيبيديا

    "في المنهج الدراسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the curriculum
        
    • in the school curriculum
        
    • into the curriculum
        
    • in the curricula
        
    • of the curriculum
        
    • in the school curricula
        
    • curricular
        
    • of curriculum
        
    • introduced in the
        
    • within the curriculum
        
    • into the school curriculum
        
    For this reason, a computer training programme was included in the curriculum for the career guidance year. UN ولهذا السبب، أدرج برنامج للتدريب في مجال الكومبيوتر في المنهج الدراسي من أجل سنة توجيه العمل.
    In Mongolia, a training programme on population, gender and development was designed and included in the curriculum of the Management Academy. UN وفي منغوليا، أُعد برنامج تدريبي عن السكان والمنظور الجنساني والتنمية، وأُدرج في المنهج الدراسي بأكاديمية الإدارة.
    The Committee also calls upon the Hong Kong Special Administrative Region to introduce sexual and reproductive health education in the school curriculum. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    It is important that public health issues be integrated into the curriculum of schools. UN ولكن من المهم أن تُدمَج قضايا الصحة العامة في المنهج الدراسي.
    Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    School-home cooperation must be defined in the curriculum in collaboration with the local social and health authorities. UN وينبغي تحديد التعاون بين البيت والمدرسة في المنهج الدراسي بالعمل المتضافر مع السلطات الاجتماعية والصحية المحلية.
    In addition, the education department integrated human rights and sex education subject/modules in the curriculum. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة التعليم بإدماج موضوعات حقوق الإنسان والتربية الجنسية في المنهج الدراسي.
    The results of the experiment will be taken into consideration in the curriculum to be adopted in 2004. UN وستؤخذ نتيجة التجربة في الاعتبار في المنهج الدراسي الذي سيعتمد في عام 2004.
    Currently more than 100 trainees from South-East Asian countries including Indonesia, the Philippines, Thailand and Viet Nam are participating in the curriculum. UN ويشارك في المنهج الدراسي حاليا أكثر من 100 متدرب من بلدان في جنوب شرق آسيا، منها: إندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام.
    60. It should be noted that the subject matter of domestic violence has been included in the curriculum of the " Sargento Ayudante José Merlo Saravia School for Noncommissioned Officers " and the Institute of Advanced Police Studies. UN 60- ومن المهم، في هذا الصدد، ذكر أن موضوع العنف داخل الأسرة قد أُدرج في المنهج الدراسي في كلٍّ من مدرسة ضباط الصف " الرقيب المساعد خوسيه ميرلو سارابيا " والمعهد العالي لتعليم الشرطة.
    Human rights education should be included in the curriculum to reinforce respect for one another as equals in society. UN وينبغي تضمين التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المنهج الدراسي لتعزيز الاحترام المتبادل بين الجنسين بحسبانهما متساويين في المجتمع.
    The Committee also calls upon HKSAR to introduce education on sexual and reproductive health in the school curriculum. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    In Uzbekistan, UNFPA supported the inclusion of SRH issues in the school curriculum. UN وفي أوزبكستان، قدم الصندوق دعما لإدراج المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي في المدارس.
    Multicultural education is included in the school curriculum. UN 572- ويندرج التعليم متعدد الثقافات في المنهج الدراسي.
    School classes began reintroducing indigenous languages into the curriculum. UN وبدأت الفصول المدرسية في إعادة إدراج لغات الشعوب الأصلية في المنهج الدراسي.
    Besides, age-appropriate life-skills, health and HIV education and behavioural change education programmes have been introduced into the curriculum covering grades 4-12. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال برامج مهارات الحياة الملائمة لسن الطلبة والبرامج الصحية والتثقيف المتصل بفيروس نقص المناعة وبرامج تغيير السلوك في المنهج الدراسي بين سنوات الدراسة من 4 إلى 12.
    Moreover, information about the DV Law is to be integrated into the curriculum of the Royal Academy of National Police and the Royal Academy for Judicial Professions. UN وعلاوة على ذلك، من المزمع إدراج معلومات عن هذا القانون في المنهج الدراسي للأكاديمية الملكية للشرطة الوطنية والأكاديمية الملكية للمهن القضائية.
    Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    Textbooks still have to be written for compulsory areas of the curriculum such as instruction in the Tetum language. UN وما زال يتعين وضع كتب مدرسية لمجالات إلزامية في المنهج الدراسي مثل التدريس بلغة التيتوم.
    Human trafficking was introduced in the school curricula. UN وأدرج الاتجار بالبشر في المنهج الدراسي.
    Dr. Surakiart pushed through major curricular reforms, founding Thailand's first-ever interdisciplinary program on law and development. UN وأدخل الدكتور سوراكيارت إصلاحات رئيسية في المنهج الدراسي في الكلية، إذ وضع أول برنامج متعدد التخصصات في تايلند بشأن القانون والتنمية.
    The costs outweighed the benefits of schooling in part because of the quality of the schools, both in terms of curriculum and physical conditions, was not appreciated, and because schooling was no longer an assured gateway to employment in the public and private sectors. UN وقد فاقت التكاليف فوائد التعليم المدرسي لسببين هما عدم تقدير نوعية المدارس، سواء في المنهج الدراسي أو اﻷحوال المادية، وﻷن التعليم المدرسي لم يعد هو الباب المضمون للعمل في القطاعين العام والخاص.
    Please provide information on that review and on whether it has been introduced in the educational curriculum. UN يرجى تقديم معلومات عن ذلك الاستعراض وما إذا كان قد بدأ في المنهج الدراسي.
    In addition, efforts to promote girls enrolment were made among NFE learners, most of whom are women, through inclusion of messages regarding girls' education within the curriculum. UN وإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لتشجيع تسجيل البنات بين الذين يتعلمون بالطرق غير الرسمية، ومعظمهم من النساء، من خلال إدراج رسائل تتعلق بتعليم البنات في المنهج الدراسي.
    In Mexico, UNICEF continued to support a project to raise awareness of and combat discrimination against indigenous children through the development and integration into the school curriculum of materials that describe the situation, culture and traditions of indigenous children in Mexico. UN ففي المكسيك، واصلت اليونيسيف دعم مشروع للتوعية ومحاربة التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية من خلال مواد دراسية تصف حالة أطفال الشعوب الأصلية في المكسيك وثقافتهم وتقاليدهم جرى إعدادها وإدراجها في المنهج الدراسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد