97. As at 31 December 1994 7,284 persons were entered on the list of lawyers, including 4,308 lawyers active in the profession. | UN | ٧٩- وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، سُجﱢل ٤٨٢ ٧ شخصاً في قائمة المحامين، منهم ٨٠٣ ٤ محامين نشطين في المهنة. |
Even though the establishment of DEAMs created opportunities for women police officers to head police stations, it appears to marginalize them in the profession. | UN | ورغم أن إنشاء أقسام الشرطة النسائية قد أتاح فرصاً لضابطات الشرطة النسائية لترؤّس أقسام الشرطة، فإنه يبدو أنهن يهمشن وهن في المهنة. |
In the event of equal results, preference must be given to the candidate who already has a career in the profession. | UN | وفي حالة المساواة في النتائج، يجب إعطاء اﻷفضلية للمرشح الذي له سابقة عمل في المهنة. |
Such unions may be formed only when the number of workers of the same trade in a particular canton or company attains the legal minimum. | UN | ولا يجوز تكوين تلك النقابات إلا عندما يبلغ عدد العمال في المهنة ذاتها في كانتون مُعَيَّن أو شركة معينة الحدَّ القانوني الأدنى. |
:: Extreme caution should be exercised if engaging in a transaction where irregular or incomplete documents are used or relied upon as a matter of course in the trade. | UN | :: ينبغي توخّي الحرص الشديد عند الدخول في صفقة يكون فيها استخدام مستندات مخالفة للنظم أو ناقصة، أو الاعتماد على مستندات من هذا القبيل، أمرا معتادا في المهنة المعنية. |
Changes in employment in relation to the position in the professions | UN | التغيرات التي حدثت في العمالة بالنسبة الى الوضع في المهنة |
Yeah was, but I'm having a career change at the moment. | Open Subtitles | نعم، ولكن أنا أجري تغييرا في المهنة في الوقت الراهن |
Small employers' premiums depend on the statistical likelihood of injury in the occupation in general. | UN | وأقساط التأمين القليلة التي يدفعها أرباب العمل تعتمد على الاحتمال الاحصائي لحدوث أضرار في المهنة عموما. |
97. The MOA has also been providing training to its employees in order to upgrade their competence in the profession. | UN | الإدارة والمالية 97 - وما فتئت وزارة الزراعة توفر أيضا التدريب للعاملين فيها للارتقاء بكفاءتهم في المهنة. |
To improve the quality of education, it is also necessary to train more teachers and effectively retrain and strongly motivate those in the profession. | UN | ولتحسين نوعية التعليم، يلزم أيضا تدريب المزيد من المدرسين وكذلك إعادة تدريب العاملين في المهنة تدريبا فعالا ومدهم بحوافز قوية. |
Whilst the figures do not reflect the ratio of women to men in society, they are, in part at least, a reflection of the number of women in the profession with the appropriate experience. | UN | وفي حين أن الأرقام لا تعكس نسبة النساء إلى الرجال في المجتمع، فهي تمثل انعكاسا جزئيا على الأقل لعدد النساء في المهنة ممن لديهن خبرة مناسبة. |
Most experts stressed that the model curriculum was of relevance for all countries regardless of their level of economic development and as such was a good basis for addressing the issue of equity in the profession and responds to the demands of globalization with equity. | UN | وأكد معظم الخبراء أن المنهاج الدراسي النموذجي يلائم جميع البلدان بصرف النظر عن مستوى تطورها الاقتصادي، ويمثل بذلك أساسا جيدا لمعالجة مسألة الإنصاف في المهنة ويستجيب لمتطلبات العولمة بإنصاف. |
(g) The change of the status of women in relation to the position in the profession. | UN | )ز( تغير حالة المرأة بالنسبة الى وضعها في المهنة. |
Lawyers in the Gambia are currently operating under challenging conditions due to recurrent incidents of harassment and intimidation, which have created a climate of fear in the profession. | UN | إذ يعمل المحامون حالياً في غامبيا في ظروف تشكل تحديات نظراً لتكرر المضايقات وأعمال الترويع التي تُرتكب بحقهم، مما هيَّأ جواً من الخوف في المهنة(51). |
(c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages, and practices of the trade in question. | UN | (ج) إذا كان النقل على سطح السفينة متوافقا مع عقد النقل أو العادات والأعراف والممارسات الجارية في المهنة المعنية. |
(c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages or practices of the trade in question. | UN | (ج) إذا كان النقل على سطح السفينة متوافقا مع عقد النقل أو العادات أو الأعراف أو الممارسات الجارية في المهنة المعنية. |
The Commission requested the drafting group to ensure consistency throughout the draft Convention in references to " customs, usages and practices of the trade " . | UN | وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يكفل الاتساق في مشروع الاتفاقية كله في الإشارات إلى ' العادات والأعراف والممارسات الجارية في المهنة`. |
419. The most important quantitative change in the distribution of employed women during 1985-1993 concerning their position in the professions was the increase of wage earning women by 9.1 per cent. | UN | ٩١٤ - كان أهم تغير كمي في توزيع النساء العاملات خلال الفترة ٥٨٩١ - ٣٩٩١ يتعلق بوضعهن في المهنة هو زيادة دخل المرأة بنسبة ١ر٩ في المائة. |
421. The employed women, in relation to the position in the professions, in 1993 were: 55 per cent wage earners, 25.3 per cent family enterprise assistants, 17 per cent self-employed and 2.7 per cent employers. | UN | ١٢٤ - وكانت نسب النساء العاملات من ناحية وضعهن في المهنة في عام ٣٩٩١ كما يلي: ٥٥ في المائة من الحاصلين على أجر، و ٣ر٥٢ في المائة من مساعدات الشركات اﻷسرية، و ٧١ في المائة من العاملين لحسابهم، و ٧ر٢ في المائة من أصحاب اﻷعمال. |
The Working Group was unable to clarify the first of the cases in view of the discrepancy in the occupation of the person referred to by the source and the Government and to the fact that the Government had provided three different dates of his release. | UN | ولم يتمكن الفريق العامل من استجلاء أولى الحالتين بسبب الاختلاف في المهنة التي كان يمارسها الشخص المعني والتي أشار إليها المصدر والحكومة، ولأن الحكومة قد أعطت ثلاثة تواريخ مختلفة بشأن الإفراج عنه. |
Strengthen efforts to eliminate horizontal and vertical occupational segregation, and institute measures that will guarantee the principle of equal pay for work of equal value, in line with article 11 (d) of the Convention and Convention No. 100 of the International Labour Organization, including the application of job evaluation schemes in the public and private sectors; | UN | (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز الأفقي والرأسي في المهنة واتخاذ تدابير لضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للمادة 11(د) من الاتفاقية ولأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100، بما في ذلك تطبيق مخططات تقييم العمل في القطاعين العام والخاص؛ |