ويكيبيديا

    "في الموارد البشرية والمادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in human and material resources
        
    • of human and material resources
        
    • in both human and physical resources
        
    Government and State institutions have been weakened as a result of a significant loss in human and material resources. UN وقد ضعفت الحكومة ومؤسسات الدولة بسبب الخسارة الكبيرة في الموارد البشرية والمادية.
    Lasting solutions -- involving an increase in human and material resources -- must be found. UN واختتم كلامه داعيا إلى إيجاد حلول دائمة تشمل زيادة في الموارد البشرية والمادية.
    12. The Ministers called for increased investments in human and material resources in the area of information and communication. UN ٢١ - ودعا الوزراء إلى زيادة الاستثمارات في الموارد البشرية والمادية في مجال اﻹعلام والاتصال.
    The critical national disaster risk management system sustained heavy losses in terms of human and material resources. UN وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية.
    The lack of human and material resources is endemic, to the point where one wonders whether it is not orchestrated. UN والنقص في الموارد البشرية والمادية هو من اﻷمور المستمرة إلى حد يبعث على التساؤل عما إذا لم يكن ذلك منظماً.
    Firm-level studies in a wide variety of developing countries show that many firms from East and South-East Asia have succeeded in making large strides in high-technology sectors not only by investing heavily in both human and physical resources but also by forming partnerships with more technologically advanced firms from the North. UN وتشير دراسات أجريت على صعيد الشركات في مجموعة كبيرة متنوعة من البلدان النامية إلى أن العديد من الشركات في شرق وجنوب شرق آسيا نجحت في التقدم بسرعة في قطاعات التكنولوجيا المتطورة، وذلك ليس بواسطة الاستثمار الكثيف في الموارد البشرية والمادية فحسب، وإنما أيضا بواسطة إقامة شراكات مع شركات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية في بلدان الشمال.
    110. Successful logistics support of the operation will require substantial financial investment in human and material resources to establish necessary facilities and services. UN 110- وسيتطلب الدعم اللوجستي الناجح للعملية استثمارا ماليا ضخما في الموارد البشرية والمادية من أجل إنشاء المرافق والخدمات اللازمة.
    110. Successful logistics support of the operation will require substantial financial investment in human and material resources to establish necessary facilities and services. UN 110- وسيتطلب الدعم اللوجستي الناجح للعملية استثمارا ماليا ضخما في الموارد البشرية والمادية من أجل إنشاء المرافق والخدمات اللازمة.
    Secondly, in general, there have been no increases in human and material resources concomitant with escalating problems associated with children, which are catalysed by drug abuse, retreatment and HIV/AIDS issues, in respect of the social service delivery system. UN وثانياً، لم تحدث بوجه عام زيادة في الموارد البشرية والمادية لمواجهة تصاعد المشاكل الخاصة بالأطفال، التي تزيد من تفاقمها القضايا المتعلقة بإدمان المخدرات والإيواء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في إطار نظام توفير الخدمات الاجتماعية.
    It supported the transfer of all core activities relating to peace-keeping to the Department of Peace-keeping Operations and the establishment of a functional around-the-clock situation centre within that Department, but he pointed out that the Department would require a significant increase in human and material resources. UN وهو يؤيد تحويل اﻷنشطة الرئيسية ذات الصلة بحفظ السلم الى ادارة عمليات حفظ السلم وإنشاء مركز وظيفي للحالة على مدار الساعة في نطاق اﻹدارة، ولكنه أشار إلى أن اﻹدارة ستحتاج إلى زيادة ملموسة في الموارد البشرية والمادية.
    In the region and in the Common Market of the South, we want an efficient instrument to address poverty and exclusion; we want the common good to prevail over sectarian interests and to overcome stagnation and the technology gap; and we want to define a sustainable and productive development model that valorizes our competitive advantages and fosters our vast wealth in human and material resources. UN وفي المنطقة وفي السوق المشتركة للجنوب، نريد أداة كفؤة للتصدي للفقر والاستبعاد؛ ونريد أن تسود المصلحة المشتركة على المصالح الطائفية ونريد أن نتغلب على الركود وفجوة التكنولوجيا؛ ونريد أن نحدد نموذجا مستداما ومنتجا للتنمية يثبت مزايانا التنافسية ويعزز ثروتنا الهائلة في الموارد البشرية والمادية.
    (d) Successful cannabis eradication policies required an accurate diagnosis of the situation through surveys and in-depth studies, investment in human and material resources to execute control plans and the implementation of accompanying measures and development programmes; UN (د) يقتضي نجاح سياسات القضاء على القنَّب تشخيصاً دقيقاً للوضع من خلال إجراء دراسات استقصائية وغيرها من الدراسات المتعمّقة، والاستثمار في الموارد البشرية والمادية لتنفيذ خطط المراقبة والتدابير المصاحبة والبرامج الإنمائية؛
    63. Right to due process. The judicial system suffers from a lack of human and material resources. UN 63 - الحق في محاكمة عادلة - يعاني النظام القضائي من نقص في الموارد البشرية والمادية.
    There must be no stinting of human and material resources for its use, especially as it is a body which, unlike other bodies created on an ad hoc basis, has a permanent place in the country's life and is even provided for in the Constitution. UN ويجب ألا يكون هناك أي تقتير في الموارد البشرية والمادية اللازمة لاستخدامه، وخاصة وأنه جهاز له، على عكس ما لسائر اﻷجهزة التي تنشأ لغرض مخصص، مكانة دائمة في حياة البلد، بل ان الدستور ينص على انشائه.
    36. Cape Verde has transferred to local administrations a greater role in the shelter sector but implementation of the enabling strategy is hampered by the shortage of human and material resources at the local level. UN ٦٣ - قام الرأس اﻷخضر بنقل قدر أكبر من اﻷدوار إلى إدارته المحلية في قطاع المأوى غير أن ما يعوق تنفيذ الاستراتيجية التمكينية هو النقص في الموارد البشرية والمادية على المستوى المحلي.
    10. Lack of human and material resources can to some extent be compensated through building up research networks as a means of increasing critical mass. UN ١٠ - ويمكن إلى حد ما تعويض النقص في الموارد البشرية والمادية عن طريق تعزيز شبكات البحوث كوسيلة لزيادة الكتلة الحرجة.
    This is an awareness that has been confirmed by the African leaders, at their Summit in Tunis this year, when they stated that it is the duty of the Africans themselves to face up to the challenges that the present course of events confronts them with and to undertake firmly and in earnest the necessary economic reform and the rational development of human and material resources. UN وهو ما أكده القادة اﻷفارقة في قمة تونس هذه السنة، مما يحتم على أبنائها مجابهة التحديات التي يفرضها الوضع الراهن والاضطلاع بما يتطلبه اﻹصلاح الاقتصادي والتصرف الرشيد في الموارد البشرية والمادية من حزم وتنظيم وجدية.
    3. In his twenty-third report, the Secretary-General noted improvements in the human rights situation but indicated that they were undermined by problems in the justice sector concerning a lack of human and material resources and an important backlog of cases. UN 3 - ولاحظ الأمين العام في تقريره الثالث والعشرين حدوث تحسن في حالة حقوق الإنسان، ولكنه أشار إلى أن ذلك التحسن تشوبه مشاكل في قطاع العدالة بسبب النقص في الموارد البشرية والمادية ووجود تأخير هائل في القضايا.
    Firm-level studies in a wide variety of developing countries show that many firms from East and South-East Asia have succeeded in making large strides in high-technology sectors not only by investing heavily in both human and physical resources but also by forming partnerships with more technologically advanced firms from the North. UN وتشير دراسات أجريت على صعيد الشركات في مجموعة كبيرة متنوعة من البلدان النامية إلى أن العديد من الشركات في شرق وجنوب شرق آسيا نجحت في التقدم بخطوات واسعة في قطاعات التكنولوجيا المتطورة، وذلك ليس بواسطة الاستثمار الكثيف في الموارد البشرية والمادية فحسب، وإنما أيضا بواسطة إقامة شراكات مع شركات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية في بلدان الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد