ويكيبيديا

    "في الموارد المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the resources requested
        
    • in resources requested
        
    • in the resources required
        
    • in resources required
        
    • in required resources
        
    • in the requested resources
        
    • in the required resources
        
    • in the resources needed
        
    The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    There was in fact a slight increase in the resources requested under section 19. UN وهناك زيادة طفيفة في واقع الأمر في الموارد المطلوبة تحت الباب 19.
    The Advisory Committee notes the increase of 33.6 per cent in resources requested for official travel. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالزيادة البالغة 33.6 في المائة في الموارد المطلوبة من أجل السفر في مهام رسمية.
    Other delegations expressed concern about the progressive increase in resources requested under the section and that the growth requested had not been fully justified. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا.
    In fact, the proposals represented a reduction in the resources required for the implementation of mandated programmes and activities. UN وفي الواقع أن المقترحات تمثل انخفاضا في الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    If the $190,000 commitment authority is applied, then the shortfall in resources required for 2007 will amount to $647,900. UN وفي حالة تطبيق سلطة الالتزام بمبلغ 000 190 دولار فإن النقص في الموارد المطلوبة في عام 2007 سيبلغ 900 647 دولار.
    The increase in required resources is attributable to projected increases in expenditure of $28 million from the Environment Fund, $86.5 million from the trust funds; $2.7 million from trust fund support and $26.0 million from earmarked contributions. UN ويعزى الزيادة في الموارد المطلوبة إلى زيادات متوقعة في النفقات مقدارها 28 مليون دولار من صندوق البيئة؛ و86.5 مليوناً من الصناديق الاستئمانية؛ و2.7 مليون من دعم الصناديق الاستئمانية؛ و26 مليوناً من المساهمات المخصصة.
    The Advisory Committee also recommended modest reductions in the requested resources for information technology equipment to bring the holding into line with the provisions of the Standard Cost and Ratio Manual. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    And it acknowledged that dramatic shortfalls exist in the required resources. UN وأقر بوجود أوجه نقص كبيرة في الموارد المطلوبة.
    Nevertheless, it was concerned that there had been a significant decline in the resources requested for such crucial areas as international trade in goods and services and commodities. UN وإن الوفد قلق برغم ذلك للانخفاض الكبير في الموارد المطلوبة لمجالات حيوية مثل التجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع.
    The Group had been flexible, too, and had accepted a number of significant reductions in the resources requested, to the extent that they did not affect mandates and priorities agreed upon by all Member States. UN وقال إن المجموعة تحلَّت بدورها بالمرونة، حيث قبلت عددا من التخفيضات الكبيرة في الموارد المطلوبة ضمن الحد الذي لا يجعل ذلك يؤثر في الولايات والأولويات التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء.
    The Committee therefore recommends a 5 per cent reduction, amounting to $183,400, in the resources requested for official travel. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض تبلغ نسبته 5 في المائة، يصل إلى 400 183 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    The Committee therefore recommends a 5 per cent reduction, amounting to $108,500, in the resources requested for official travel. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض بنسبة 5 في المائة، يبلغ 500 108 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    The reduction in resources requested is caused by the use of the results-based budgeting format, whereby the Geneva office is one element of the programme of work and, therefore, resources required under this heading are included under programme of support. UN والخفض في الموارد المطلوبة سببه استخدام شكل الميزنة القائمة على النتائج التي يعد مكتب جنيف بمقتضاها أحد عناصر برنامج العمل، ومن ثم تُدرج الموارد المطلوبة في إطار هذا البند تحت بند دعم البرنامج.
    The reduction in resources requested is caused by the use of the results-based budgeting format, whereby the Geneva office is one element of the programme of work and, therefore, resources required under this heading are included under programme support. UN والخفض في الموارد المطلوبة سببه استخدام شكل الميزنة القائمة على النتائج التي يعد مكتب جنيف بمقتضاها أحد عناصر برنامج العمل، ومن ثم تُدرج الموارد المطلوبة في إطار هذا البند تحت بند دعم البرنامج.
    145. The reduction in resources requested relates to lower requirements for training supplies. UN 145 - ويتعلق النقص في الموارد المطلوبة بتضاؤل الاحتياجات من لوازم التدريب.
    Although the language in the two texts was slightly different, there was no change in the resources required. UN ورغم وجود اختلاف طفيف في الصياغة بين النصين، فليس هناك أي تعديل في الموارد المطلوبة.
    11. Reductions in the number and complexity of peacekeeping missions called for a similar reduction in the resources required to support them. UN 11 - وأردف قائلا إن تخفيض عدد بعثات حفظ السلام ومدى تعقدها يستلزم إجراء تخفيض مماثل في الموارد المطلوبة لدعمها.
    The increase in resources required for maintaining those infrastructures during the biennium 2006-2007 is estimated at $8.3 million for all Headquarters-based activities. UN وتقدر الزيادة في الموارد المطلوبة لصيانة تلك الهياكل الأساسية خلال فترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 8.3 ملايين دولار بالنسبة لجميع الأنشطة الموجودة في المقر.
    48. Her delegation welcomed the proposed increased resources for staff training and development but endorsed the comments of the Advisory Committee concerning the constant uptrend in resources required for such activities and the lack of clear presentation of the real needs or of the use of the resources. UN 48 - ويرحب وفدها بزيادة الموارد المقترحة لتدريب وتطوير الموظفين ولكنه يوافق على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الزيادة المطردة في الموارد المطلوبة لهذه الأنشطة وعدم وجود عرض واضح للاحتياجات الحقيقية أو استخدام هذه الموارد.
    The increase in required resources was a result of dual external factors unrelated to UNODC's resource management, namely, a combination of an adjustment in staff salary scales and foreign currency volatility. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة إلى عوامل خارجية مزدوجة ليست لها صلة بإدارة موارد المكتب، إذ أنها تعزى بالتحديد إلى تسوية في جدول مرتبات الموظفين مقرونة بتقلبات العملة الأجنبية.
    The proposed reduction in the requested resources under facilities and infrastructure reflected the identified obstacles to the commencement of construction projects and would not affect future planned implementation and construction activities. UN أما التخفيض المقترح في الموارد المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية فيعكس ما حدد من معيقات بدء مشاريع التشييد ولن يؤثر في أنشطة التنفيذ والتشييد المقررة في المستقبل.
    The rapid increase in the number of ongoing operations and the manpower employed in them had brought with it a sharp increase in the resources needed to run those operations. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد عمليات حفظ السلم الجارية والقوة البشرية المستخدمة في هذه العمليات أدت إلى زيادة بالغة في الموارد المطلوبة للاضطلاع بهذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد