During the reporting period, all reports were submitted in a timely manner. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثم تقديم جميع التقارير في المواعيد المقررة لها. |
The need for the timely issuance of Assembly resolutions and meeting records was highlighted in particular. | UN | وجرى التشديد، بوجه خاص، على ضرورة إصدار قرارات الجمعية العامة ومحاضر جلساتها في المواعيد المقررة. |
With the creation of an Integrated Training Unit, future submissions are expected to be on time and accurate. | UN | وبإنشاء وحدة تدريب متكامل، من المتوقع أن تُقدم استمارات التدريب المطلوبة في المواعيد المقررة وأن تكون دقيقة. |
In practice, these gates are not opened as scheduled. | UN | وعمليا لا تفتح هذه البوابات في المواعيد المقررة. |
2008-2009: 93 per cent of output delivery within established deadlines | UN | 2008-2009: إنجاز 93 في المائة من النواتج في المواعيد المقررة |
This will be accomplished through the issuance of timely, high-quality reports on inspections, evaluations, internal audits and investigations, in accordance with applicable international standards and the mandates of the Office as approved by the General Assembly. | UN | وهو سيحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية الجودة في المواعيد المقررة تتناول مهام التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، وفقا للمعايير الدولية المعمول بها ولولايته التي أقرتها الجمعية العامة. |
The commitments by individual donors relating to Aid for Trade should be fully implemented in a timely manner. | UN | وينبغي لفرادى المانحين الوفاء في المواعيد المقررة بكامل التزاماتهم المتصلة بالمعونة لصالح التجارة. |
His delegation supported the vital work of the Organization and would continue to meet its financial obligations in a timely manner. | UN | وأعرب عن دعم وفده للعمل الحيوي الذي تقوم به المنظمة وأنه سيواصل الوفاء بالتزاماته المالية في المواعيد المقررة. |
Issue contribution reconciliation statements in a timely manner and improve clearing of receivables | UN | إصدار بيانات مطابقة الاشتراكات في المواعيد المقررة وتسوية حسابات القبض |
They welcomed the timely submission of the NEX audit reports. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في المواعيد المقررة. |
They welcomed the timely submission of the NEX audit reports. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في المواعيد المقررة. |
The effectiveness of the oversight function can be increased if more emphasis is placed upon ensuring the timely implementation of recommendations. | UN | ويمكن زيادة فعالية مهمة المراقبة بالتشديد على تنفيذ التوصيات في المواعيد المقررة. |
For its part, Malaysia has consistently honoured its obligations to contribute on time and in full to both the regular budget and Fund of the Agency, in addition to making extrabudgetary contributions for the Regional Cooperation Agreement. | UN | وتحترم ماليزيا من جانبها باستمرار التزاماتها بتسديد الاشتراكات في المواعيد المقررة كاملة لكل من الميزانية العادية ولصندوق الوكالة، علاوة على تقديمها مساهمات خارج الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي. |
Duration of implementation: Approximately 40 per cent of projects evaluated were completed on time or within an additional delay of less than 50 per cent of total duration as initially foreseen. | UN | مدة التنفيذ: أنجز ما نسبته 40 في المائة تقريبا من المشاريع المقيمة في المواعيد المقررة أو ضمن تأخير اضافي يقل عن 50 في المائة من اجمالي المدة المتوقعة أصلا. |
64. The Board noted that in several cases the terminal reports were not prepared on time. | UN | ٤٦ - ولاحظ المجلس أنه في عدة حالات، لم تعد التقارير النهائية في المواعيد المقررة. |
Therefore, 12 surveys had not been conducted as scheduled. | UN | وعليه، فإن هناك 12 دراسة استقصائية لم يجر الاضطلاع بها في المواعيد المقررة. |
In order to preserve the project and the timeline, the design work and the preparation of the construction documents must proceed as scheduled. | UN | وحفاظا على المشروع وعلى إطاره الزمني، يجب أن تجرى أعمال التصميم وإعداد مستندات البناء في المواعيد المقررة. |
Estimate 2010-2011: 100 per cent of output delivery within established deadlines | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: إنجاز 100 في المائة من النواتج في المواعيد المقررة |
This will be accomplished through the issuance of timely, high-quality reports on inspections, evaluations, internal audits and investigations, in accordance with applicable international standards and its mandate, as approved by the General Assembly in resolution 48/218 B. | UN | وهو سيحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية الجودة في المواعيد المقررة تتناول مهام التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، وفقا للمعايير الدولية المعمول بها ولولايته التي أقرتها الجمعية العامة بقرارها 48/218 باء. |
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
Furthermore, increased effort should be made to ensure that reports were available on a timely basis. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان توافر التقارير في المواعيد المقررة. |
Monitoring of 16 prisons through monthly visits in order to ensure separation of inmates, to review staff performance and workbooks, to check on logbooks and food supplies and to confirm that the implementation of refurbishment projects are on schedule | UN | رصد 16 سجنا من خلال زيارات شهرية بغرض كفالة فصل السجناء، واستعراض أداء الموظفين وأدلة العمل، والتحقق من السجلات والإمدادات الغذائية، والتأكد مما إذا كان تنفيذ مشاريع الترميم قائما في المواعيد المقررة |
(d) Disbursement of funds within the due dates of payments approved in the Integrated Management Information System | UN | (د) صرف الأموال في المواعيد المقررة للمدفوعات الموافق عليها في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
55. Considering the large volume of cotton traded in the export market each year, the overall record of contract execution through payment and timely delivery of cotton, pursuant to the terms and conditions of the contract, was very positive. | UN | 55 - وبالنظر إلى الحجم الكبير لتجارة القطن في أسواق التصدير سنوياً، فإن السجل العام لتنفيذ العقود من خلال الدفع وتسليم القطن في المواعيد المقررة عملاً بأحكام وشروط العقد إيجابيٌ جداً. |
Improving timeliness of submission | UN | تحسين التسليم في المواعيد المقررة |
The fact that Denmark submits its periodic reports under the Convention within the established timetable is welcomed. | UN | 59- إن قيام الدانمرك بتقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية في المواعيد المقررة كان موضع ترحيب. |
Timely receipt of contributions from States parties would ensure that the sessions of the Preparatory Committee and the Review Conference can be held as planned in accordance with the calendar of conferences. | UN | إذ إن ورود المساهمات من الدول الأطراف في حينها سيكفل انعقاد دورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في المواعيد المقررة في الجدول الزمني للمؤتمرات. |