:: Tailor-made training conducted in the field or in Geneva. | UN | :: تدريب مخصص يجري في الميدان أو في جنيف. |
Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. | UN | وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر. |
Such dialogue is particularly necessary when there is great tension in the field or when a mandate must be adapted to a changed situation. | UN | وهذا الحوار ضروري، بشكل خاص، حيث يوجد توتر شديد في الميدان أو عندما يلزم تكييف الولاية لحالة متغيرة. |
Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
Whatever I have achieved I owe to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. | UN | فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر. |
Those measures notably included the clearance and destruction of explosive remnants of war remaining on the ground or at former Soviet munitions depots or firing ranges. | UN | وتتعلق تلك التدابير خاصة بإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب التي لا تزال في الميدان أو في مواقع التخزين القديمة وميادين الرماية السوفياتية. |
We say this based on our experience both on the ground, and here at United Nations Headquarters. | UN | ونقول ذلك على أساس خبرتنا المكتسبة سواء في الميدان أو هنا في مقر اﻷمم المتحدة. |
The Committee points out that a substantial amount of work related to the liquidation phase of peacekeeping operations is done in the field or by officers paid from peacekeeping budgets. | UN | وتشير اللجنة إلى أن جزءا كبيرا من العمل المتعلق بمرحلة تصفية عمليات حفظ السلام يتم في الميدان أو يقوم به موظفون تُدفع أجورهم من ميزانيات حفظ السلام. |
Only one out of six staff members has served in the field or mission situations for periods longer than six months. | UN | ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر. |
ii) Co-operation with United Nations bodies/specialised agencies in the field or Headquarters | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان أو المقر |
Such cases are referred to managers in the field or to UNHCR's partners for appropriate follow-up. | UN | وتحال هذه الحالات إلى المديرين في الميدان أو إلى شركاء المفوضية لمتابعتها على النحو الملائم. |
They are also hired to act as dealers in the field or as instructors in the use of the war material sold. | UN | كما يجري التعاقد معهم أيضا ليعملوا كبائعي أسلحة في الميدان أو كمدربين على استعمال العتاد العسكري المباع. |
Well, I'm not an expert in the field or anything, but the production quality seemed amateurish to me. | Open Subtitles | حسنا، لست خبيرا في الميدان أو ما شابه لكن نوعية الإنتاج بدت هاوية بالنسبة لي |
All costs that are identified and can be attributed directly to the implementation of specific projects, whether incurred in the field or at Headquarters, regardless of the type of activity, should be met as direct project costs as part of the project budget. | UN | وينبغي لكل التكاليف التي يجرى تحديدها والتي يمكن أن تُعزى مباشرة إلى تنفيذ مشاريع محددة، سواء تم تكبدها في الميدان أو في المقر، بصرف النظر عن نوع النشاط، أن يجرى تحملها باعتبارها تكاليف مباشرة للمشاريع في إطار ميزانية المشاريع. |
On the whole, it had expressed concern about the apparently lengthy periods required to liquidate missions, both in the field and at Headquarters. | UN | وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر. |
Both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. | UN | فينبغي أن يكون توحيد الموارد وتضافر الجهود المبدأين الأساسيين، سواء في الميدان أو في المقر. |
ii) Cooperation with United Nations bodies in the field and at Headquarters. | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان أو في المقار |
The system now requires significant strengthening, in the field and at Headquarters, as soon as possible. | UN | ويحتاج النظام الآن إلى تعزيزات كبيرة في أقرب وقت ممكن سواء في الميدان أو في المقر. |
The assessment will include a documentary review and interviews with key United Nations and external interlocutors in the field and at Headquarters. | UN | وسيتضمن التقييم إجراء استعراض وثائقي ومقابلات مع المحاورين الرئيسيين من داخل الأمم المتحدة وخارجها، سواء في الميدان أو في المقر. |
We note that the number of meetings between the United Nations and the representatives of the CSCE has increased dramatically, both in the field and at Headquarters. | UN | ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر. |
Under the subprogramme, the Department will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية. |
In our view, this process should be further reinforced through concrete steps taken both on the ground and in international forums. | UN | ونرى أنه ينبغي زيادة تعزيز هذه العملية باتخاذ خطوات ملموسة سواء في الميدان أو في المحافل الدولية. |
ii. Cooperation with United Nations bodies and agencies in field or at headquarters | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الميدان أو في المقر |