ويكيبيديا

    "في الميدان من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the ground
        
    • in the field in
        
    • in the field from
        
    • in the field to
        
    • in-theatre
        
    • of field
        
    • to the field
        
    • in the field is
        
    • in the field has
        
    • in the field either
        
    • field-based corps of
        
    • in the field with
        
    • in the field would
        
    We are of the view that those negotiations could have a real impact on the ground from a humanitarian point of view. UN ونرى أن تلك المفاوضات قد يكون لها أثر حقيقي في الميدان من وجهة نظر إنسانية.
    In his report the Secretary-General refers to support provided on the ground by the United Nations country teams so that States can implement recommendations resulting from the universal periodic review. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى الدعم المقدم في الميدان من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، لكي تتمكّن الدول من تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. UN وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها.
    It was the consensus of the workshop that all protection of civilians stakeholders needed to focus on the effectiveness of mission in the field in order to bring about change for local populations. UN وساد توافق في الآراء في حلقة العمل بأنه لا بد لجميع أصحاب الشأن المعنيين بحماية المدنيين أن يركزوا على فعالية البعثة في الميدان من أجل إحداث تغيير محسوس للسكان المحليين.
    In terms of career development, it was important for a staff member to gain practical experience in the field from the beginning of his or her career. UN ومن ناحية التطور الوظيفي، من المهم أن يكتسب الموظف خبرة عملية في الميدان من بداية اضطلاعه بمهام وظيفته.
    These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. UN وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة.
    Forces on the ground tend to be locally based and anchored in sub-clans. UN وغالبا ما تكون القوات في الميدان من السكان المحليين ولها جذور راسخة في فروع القبائل.
    We call upon the international community to provide generous, maximum assistance so that relief and rescue operations on the ground do not suffer for want of resources. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة سخية وقصوى لكي لا تعاني عمليات الإغاثة والإنقاذ في الميدان من شح الموارد.
    - Necessity of ending the violence on the ground in order to create a climate of trust that would be conducive to dialogue; UN :: ضرورة وقف العنف في الميدان من أجل إيجاد مناخ من الثقة التي تشجع على الحوار.
    He also crossed to the Alpha side to liaise with the IDF commander on the ground to bring about an end to the confrontation. UN وعبر أيضا إلى الجانب ألفا للاتصال بقائد جيش الدفاع الإسرائيلي في الميدان من أجل وضع حد للمواجهة.
    The Institute maintains a presence on the ground to facilitate capacity-building and ensure full country ownership. UN وتحتفظ المؤسسة بوجود في الميدان من أجل تيسير بناء القدرات وكفالة تولي البلدان زمام الأمور بشكل كامل.
    This may lead to repercussions in the home countries as well as on the ground which can seriously undermine an operation. UN وهذا ما قد يسفر عن انعكاسات في البلدان المساهمة بالقوات وكذا في الميدان من شأنها أن تقوض جديا عملية ما.
    SMS will seek input from supply officers in the field in order to determine priorities for establishing Global Frameworks. UN وستسعى دائرة إدارة الإمدادات إلى تلقي إسهامات موظفي الإمدادات الموجودين في الميدان من أجل تحديد الأولويات بالنسبة لوضع الاتفاقات الإطارية العالمية.
    This would ensure that dedicated resources are focused on leadership search, outreach and partnerships, allowing for an enhanced ability to meet the breadth of leadership requirements in the field in terms of substantive profiles and numbers. UN وهذا يكفل تركيز الموارد المخصصة على البحث عن القيادات وإقامة اتصالات وشراكات معها، مما يتيح قدرة معززة على تلبية الاحتياجات الواسعة إلى القيادة في الميدان من حيث البيانات الفنية والأعداد.
    In view of the increasing threats to United Nations personnel, constant attention must be given to the gathering and processing of information in the field in order to guarantee their safety and security. UN وبالنظر إلى ازدياد المخاطر التي تهدد موظفي الأمم المتحدة، يجب توجيه اهتمام مستمر إلى مسألة جمع المعلومات وتجهيزها في الميدان من أجل ضمان سلامتهم وأمنهم.
    It is envisaged that, subject to the availability of funds, regional advisors with responsibilities for terrorism-related work will be strategically placed in the field in order to support the delivery of technical assistance. UN ومن المزمع أن يُعين، رهنا بتوافر الموارد، مستشارون إقليميون يتولون مسؤوليات عن الأعمال المتعلقة بالإرهاب في مناطق استراتيجية في الميدان من أجل دعم تقديم المساعدة التقنية.
    The United Nations should establish the highest possible medical standards and provide guidance on protecting peacekeepers in the field from infectious diseases, including Ebola. UN ونبّهت إلى ضرورة أن تعتمد الأمم المتحدة أعلى المعايير الطبية، وأن تقدِّم التوجيه بشأن حماية حفظة السلام في الميدان من الأمراض المُعدية بما فيها الإيبولا.
    These arrangements would increase the level of procurement authority in the field from $200,000 to as high as $1 million, depending on the size and capacity of the individual mission. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تزيد من سلطة الإنفاق على المشتريات في الميدان من 000 200 دولار إلى غاية مليون دولار، حسب حجم كل بعثة وقدرتها.
    The United Nations Office on Drugs and Crime continues to deploy professional expertise in the field to train relevant authorities and build institutions to improve anti-money-laundering and combat the financing of terrorism capacity. UN :: يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نشر الخبرة المهنية في الميدان من أجل تدريب السلطات المعنية وبناء المؤسسات تحسينا للقدرة في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Establishment of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre UN إنشاء البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان من بعد
    I also express the wish that the newly established Department of field Support, working alongside the Department of Peacekeeping Operations, will facilitate the actions of United Nations personnel on the ground working valiantly to safeguard peace. UN وأعرب أيضا عن أملي في أن تيسر إدارة الدعم الميداني الحديثة الإنشاء، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، أعمال موظفي الأمم المتحدة العاملين بشجاعة في الميدان من أجل ضمان السلام.
    However, the Office was encouraged to provide more specific guidance to the field in terms of putting the principles outlined in the urban refugee policy into practice. UN لكن المفوضية شُجعت على تقديم توجيهات أكثر تحديداً في الميدان من حيث وضع المبادئ المحددة في السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية موضع التنفيذ.
    The delivery of training in the field is ensured through a pool of College-certified trainers who have taken part in the College's training-of-trainers workshops. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين.
    The conflict in Somalia continues to be cause for serious international concern. The international community's important presence in the field has had satisfactory results in terms of humanitarian assistance and of reduced tension. UN ويبقى النزاع الصومالي محل انشغال كبير للمجموعة الدولية التي تمكنت بفضل تواجدها في الميدان من تحقيق نتائج مرضية تتمثل اساسا في مد اﻹغاثات اﻹنسانية والتخفيف من حدة التوتر.
    Strengthen asset management controls in the field either through: (a) reviewing its guidance available to country offices; or (b) training in asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال (أ) استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    (g) Supervising and instructing the field-based corps of field Security Officers, who are hired on an inter-agency basis by UNDP; UN )ز( اﻹشراف على الفصائل الموجودة في الميدان من موظفي اﻷمن الميدانيين الذين يستأجر خدماتهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس مشترك بين الوكالات، وتزويدهم بالتوجيهات؛
    Furthermore, in addition to the need for more junior Professionals in the field, the Department particularly needed more Professionals in the field with good management experience. UN وعلاوة على ذلك، فبالإضافة إلى حاجة الإدارة إلى المزيد من الفنيين المبتدئين، يلزمها على وجه الخصوص المزيد من الفنيين في الميدان من ذوي الخبرة الإدارية الجيدة.
    She was confident that the new regime to cover COE transport costs to replace ageing items in the field would help the Department maintain capabilities. UN وأعربت عن ثقتها بأن النظام الجديد لتغطية تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات لتحل محل القطع القديمة في الميدان من شأنه أن يساعد الإدارة على المحافظة على قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد