Three sessions of the national dialogue were held in the second half of the year. | UN | وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني. |
The programme expects to increase activity soon with the hiring of two consultants in the second half of the year. | UN | ويُتوقع أن يزيد البرنامج أنشطته قريباً بتوظيف خبراء استشاريين في النصف الثاني من العام. |
This placed a severe burden on the Procurement Unit in the second half of the year. | UN | ألقى ذلك بعبء هائل على وحدة المشتريات في النصف الثاني من العام. |
Recruitment, which had also lagged behind, experienced a surge in the second half of the year. | UN | وشهدت عمليات التعيين، التي تأخرت هي اﻷخرى، طفرة في النصف الثاني من العام. |
This is expected to increase in the latter half of the year. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع في النصف الثاني من العام. |
Consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. | UN | وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو. |
He hoped to see a more serious effort in the second half of the year. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشهد زيادة في جدية الجهود المبذولة في النصف الثاني من العام. |
Atlas spending, however, is expected to ramp up considerably in the second half of the year. | UN | ومع ذلك من المتوقع أن تزيد النفقات المتصلة بأطلس بدرجة كبيرة في النصف الثاني من العام. |
In this scenario, exports are the most dynamic component of final demand, reflecting a stronger cyclical momentum in the global economy in the second half of the year. | UN | وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام. |
Work on PRED Bank 2004 is expected to be completed in the first half of 2004, and to be available in the second half of the year. | UN | ومن المتوقع أن يفرغ من إعداد مصرف البيانات لعام 2004 في النصف الأول من عام 2004 وأن يتاح في النصف الثاني من العام. |
It is anticipated that a similar programme will be offered to Georgia, Armenia and Azerbaijan in the second half of the year. | UN | ومن المنتظر تنظيم برنامج مماثل من أجل أرمينيا وأذربيجان وجورجيا في النصف الثاني من العام. |
Training courses will be offered in Asia, Africa, Europe and Latin America in the second half of the year. | UN | وستنظم دورات تدريبية في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية في النصف الثاني من العام. |
A review of the minutes of meetings of the board held in 2013, however, indicates that only one meeting took place in the second half of the year, compared to four in the first half. | UN | بيد أن استعراضا أجري في عام 2013 لمحاضر اجتماعات المجلس أشار إلى أنه لم يعقد سوى اجتماع واحد فقط في النصف الثاني من العام بالمقارنة مع أربعة اجتماعات عقدت في النصف الأول. |
If the 2012 trend continued, however, the cash position would decline in the second half of the year. | UN | بيد أنه إذا استمر اتجاه عام 2012، سينخفض الوضع النقدي في النصف الثاني من العام. |
But the improvement was small, largely concentrated in the smaller economies, and seems to have slowed in the second half of the year. | UN | ولكن التحسن كان ضئيلا، ومركزا إلى حد بعيد في الاقتصادات اﻷصغر حجما، ويبدو أنه تباطأ في النصف الثاني من العام. |
Personnel staff will conduct three field training workshops in the second half of the year. | UN | وسيعقد موظفو شؤون الموظفين ثلاث حلقات تدريبية ميدانية في النصف الثاني من العام. |
At the same time, the recovery of the economy of the United States of America showed signs of increasing strength in the second half of the year. | UN | وفي الوقت نفسه، أبدى انتعاش اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية دلائل على تزايد قوته في النصف الثاني من العام. |
19. The new European Union member States in Central and Eastern Europe will continue to see subdued growth in 2013, although the pace of expansion is projected to pick up in the second half of the year. | UN | 19 - وستظل الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي من أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية تشهد نموا ضعيفا في عام 2013، على الرغم من توقع أن تنتعش وتيرة النمو في النصف الثاني من العام. |
39. In the financial context, the year 1992 will be remembered most for the near collapse of the Exchange Rate Mechanism in Europe and the unprecedented swings in the foreign exchange parities in the latter half of the year. | UN | ٣٩ - في السياق المالي، سيكون أهم ما يذكر به عام ١٩٩٢ هو الانهيار شبه التام في آلية أسعار الصرف في أوروبا والتقلبات التي لم يسبق لها مثيل في تكافؤ القطع اﻷجنبي في النصف الثاني من العام. |
The unemployment rate rose from 15.1 per cent in 2000 to 17.4 per cent in 2001, with the biggest increase being in the second semester. | UN | وارتفع معدل البطالة من 15.1 في المائة في عام 2000 إلى 17.4 في المائة في عام 2001، وسُجلت أكبر زيادة في النصف الثاني من العام. |
For 1997, it is assumed that the facility will be on average one third occupied for the first six months and one half occupied for the second half of the year. | UN | وبالنسبة الى عام ١٩٩٧، يفترض أن تصل نسبة إشغال المرفق في المتوسط الى الثلث في الستة أشهر اﻷولى، والى النصف في النصف الثاني من العام. |
The thrust of the second part of the year was on the finalization of two joint research projects funded by the Government of Spain in Latin America. | UN | وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. |