ويكيبيديا

    "في النظامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Staff
        
    • under the Staff
        
    • in the two systems
        
    • out in the
        
    • both systems
        
    • to the Staff
        
    • in both regimes
        
    • under the two systems
        
    • the Staff Regulations
        
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    “I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. "
    (i) To enforce the rights of the staff association, as recognized under the Staff Regulations and Rules; UN ' 1` لإنفاذ حقوق رابطة الموظفين، على النحو المسلم به في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    It is not appropriate to deal with such specialized matters in the Staff Regulations and Rules. UN وليس من الملائم تناول مثل هذه المسائل المتخصصة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    “I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” UN " وأعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الواقعة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. "
    Changes were made to Release 2 by the ILO due to some differences in the Staff rules and regulations of that organization. UN وأدخلت منظمة العمل الدولية تغييرات على اﻹصدار ٢ بسبب بعض الاختلافات في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين لتلك المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    There was no clear definition of family status in the Staff Regulations and Rules nor should there be. UN ولا يوجد أي تعريف واضح للحالة المدنية في النظامين ولا ينبغي أن يوجد فيهما.
    Family status was not defined in the Staff Regulations and Rules nor should it be. UN ولا يوجد أي تعريف واضح للحالة المدنية في النظامين ولا ينبغي أن يوجد.
    The Secretary-General's bulletin entailed an amendment of the definition of family and dependants in the Staff Regulations and Rules. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    AI also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.@ UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    They are also elaborated in the Staff regulations and rules of the organizations. UN وقد صيغت تلك القيم والمبادئ أيضاً في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في المؤسسات.
    " I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    " I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسمياً بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Among other concerns, the Secretary-General notes that the proposal of the Internal Justice Council could pose problems for legal representatives who are United Nations staff members, since the new code would establish another set of obligations parallel to those established under the Staff Regulations and Rules. UN ويلاحظ الأمين العام، ضمن شواغل أخرى، أن اقتراح مجلس العدل الداخلي قد يسبب مشاكل للممثلين القانونيين الذين هم من موظفي الأمم المتحدة، حيث إن المدونة الجديدة ستؤدي إلى إرساء مجموعة أخرى من الالتزامات الموازية لتلك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The events reported in the two systems are then matched, and the unmatched events are field-verified to ensure that the events belonged to the sample area and have occurred during the reference period. UN وبعد ذلك تجري مضاهاة الواقعات التي أُبلغ عنها في النظامين ويتم التحقق من الواقعات غير المتطابقة لضمان أن تكون تلك الواقعات متعلقة بالمنطقة التي تشملها العيﱢنة وأنها قد حدثت خلال الفترة المرجعية.
    This would enable a smart card feature, if desired, that could apply to both systems. UN وسيتيح هذا إمكانية استخدام البطاقات الذكية، التي يمكن استخدامها في النظامين معا، إذا رغبت الجمعية العامة في ذلك.
    Required changes to the Staff Regulations and Rules UN التغييرات اللازمة في النظامين الإداري والأساسي للموظفين
    Increase in and adaptation of the parameter for the updating of pensions awarded under the Act in force until 30 June 1997 to that of the Act now in force, i.e., approval of the parameter for pension increases in both regimes so that all pensions will be updated in line with the national consumer price index. UN :: زيادة وتعديل بارامترات تحديث المعاشات الممنوحة بموجب القانون الساري حتى 30 حزيران/يونيه 1997 إلى القانون المعمول به الآن، أي الموافقة على بارامترات زيادة المعاش في النظامين حتى يمكن تحديث جميع المعاشات تمشياً مع الرقم القياسي الوطني لأسعار المستهلك.
    Indigenous peoples exercise their civic right under the two systems recognized in the Constitution: in the traditional system in the context of collective, multicultural and ethnic citizenship, and in the democratic system in the context of liberal citizenship through the ballot box. UN وتمارس الشعوب الأصلية حقها كمواطنين في النظامين اللذين يتمتعان بالاعتراف الدستوري: في النظام التقليدي للمواطنة الجماعية المتعددة الثقافات والعرقية، وفي النظام الديمقراطي للمواطنة الليبرالية من خلال التصويت في صناديق الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد