ويكيبيديا

    "في النظام الأساسي للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Statute of the Court
        
    • in the statute of the court
        
    • in the statute of the Tribunal
        
    • of the Statute of the Court
        
    • to the Court's Statute
        
    • the Tribunal's Statute
        
    • within the Statute of the Court
        
    • to its Statute
        
    • in the court's statute
        
    • into the Statute of the Court
        
    • to the Rome Statute
        
    • VICTIMS IN THE STATUTE
        
    • Tribunal's Statute and
        
    • the ICTR statute
        
    Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. UN فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية.
    58. As at 31 July 2011, the 193 States Members of the United Nations were party to the Statute of the Court. UN 58 - بلغ عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، في 31 تموز/يوليه 2011.
    Kenya aligns itself with the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the African States parties to the Statute of the Court. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    He specified that some child rights components had been reflected in the statute of the court. UN وأشار إلى أن بعض عناصر حقوق الطفل قد انعكست في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Still, the Holy See wishes to emphasize the norms set in the statute of the Tribunal concerning the qualification of judges, namely, that they shall be persons of high moral character, impartiality and integrity. UN إلا أن الكرسي الرسولي يرغب في التأكيد على المعايير المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بكفاءات القضاة، عنيت أنهم ينبغي أن يكونوا أشخاصا ذوي صفات أخلاقية رفيعة، ونزاهة واستقامة.
    Accordingly, any State party to the Statute of the Court should be entitled to lodge a complaint relating to genocide. UN وبناء على ذلك يجب أن يكون للدولة الطرف في النظام الأساسي للمحكمة الحق في أن تقدم شكوى بشأن جريمة إبادة الأجناس.
    A total of 193 States are parties to the Statute of the Court, and 69 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، أقرت 69 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    A total of 192 States are parties to the Statute of the Court, and 66 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 66 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    45. On 31 July 2008, the 192 States Members of the United Nations were parties to the Statute of the Court. UN 45 - في 31 تموز/يوليه 2008 كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    One hundred ninety-two States are parties to the Statute of the Court, 66 of which have also accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN وهناك مائة واثنتان وتسعون دولة طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة. وقد قبلت ست وستون دولة منها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    49. On 31 July 2007, the 192 States Members of the United Nations were parties to the Statute of the Court. UN 49 - في 31 تموز/يوليه 2007، كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    A total of 192 States are parties to the Statute of the Court, and 67 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 67 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    A total of 189 States are parties to the Statute of the Court, and 62 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، أقرت منها 62 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    My delegation is pleased to see that, now that Switzerland has joined the Organization, there is no longer any State that belongs to the somewhat strange category of countries that are parties to the Statute of the Court but not Members of the United Nations. UN ويسر وفدي أن يرى، أنه بانضمام سويسرا إلى المنظمة، لم تعد هناك أية دول تنتمي إلى الفئة القريبة بعض الشيء للبلدان التي هي أطراف في النظام الأساسي للمحكمة لكنها ليست أعضاء في الأمم المتحدة.
    At the same time, certain categories of international violations which are not included in the Code should be defined again in the statute of the court so that the latter could be seized of them. UN وفي الوقت نفسه فإن بعض فئات الانتهاكات الدوليـــة التـــي لا تشملها المدونة ينبغي تعريفها مرة أخرى في النظام اﻷساسي للمحكمة حتى تستطيع هذه المحكمة أن تنظر فيها.
    His delegation believed that the global dimension of international terrorism and the challenge it posed to peace justified its inclusion in the statute of the court. UN وقال إن وفده يعتقد أن البعد العالمي لﻹرهاب الدولي والتحدي الذي يطرحه أمام السلام يبرران إدراجه في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Those were compelling reasons for adding a provision on the determination of individual criminal responsibility for aggression in the statute of the court. UN وتعد هذه أسبابا مقنعة لاضافة حكم بشأن تقرير المسؤولية الجنائية الفردية عن العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة .
    The Registry has also established the appropriate mechanism to determine whether the accused is indigent as stipulated in the statute of the Tribunal. UN كما وضع قلم المحكمة اﻵلية الملائمة لتحديد ما إذا كان المتهم معوزا على النحو المنصوص عليه في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    In the 1954 advisory opinion which had led to the approval of the current procedure, the Court had concluded that, in order for the judgements of the Administrative Tribunal to be reviewed by the General Assembly, an express provision to that effect would have to be included in the statute of the Tribunal. UN ففي فتوى ١٩٥٤ التي أفضت الى الموافقة على اﻹجراء الراهن، خلصت محكمة العدل الدولية إلى أنه لكي تراجع الجمعية العامة أحكام المحكمة اﻹدارية، ينبغي أن يدرج حكم صريح بذلك في النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    Declarations recognizing as compulsory the jurisdiction of the International Court of Justice under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. UN إعلانات الاعتراف بالاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية، بموجب الفقرة 2 من المادة 36 في النظام الأساسي للمحكمة.
    All 192 United Nations Members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. UN إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    The Appeals Chamber held that the Tribunal may refer cases only to States with a capacity to charge and convict for those international crimes listed in the Tribunal's Statute. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن المحكمة يجوز لها فقط أن تحيل قضايا إلى دول لها القدرة على توجيه التهم والإدانة في تلك الجرائم الدولية الواردة في النظام الأساسي للمحكمة.
    We also object to the inclusion of the still undefined crime of aggression within the Statute of the Court. UN ونعترض كذلك على إدراج جريمة العدوان التي لم تحدد بعد في النظام الأساسي للمحكمة.
    In article 21 dealing with dispute settlement, reference to the jurisdiction of the International Court of Justice should be retained only if both or all the parties to the dispute are also party to its Statute and accept the jurisdiction of the Court with reference to the dispute concerned. UN في المادة ٢١ التي تعالج تسوية المنازعات، ينبغي ألا يحتفظ بالاشارة الى ولاية محكمة العدل الدولية الا اذا كان الطرفان أو جميع اﻷطراف في النزاع أطرافا أيضا في النظام اﻷساسي للمحكمة وتقبل ولاية المحكمة فيما يتعلق بالنزاع المعني.
    In discharging its responsibilities, the Security Council has often been pressed to improvise solutions, and in this process insufficient attention has been given to the tools provided by international law as consubstantiated in the court's statute. UN ومجلس اﻷمن عند اضطلاعه بمسؤولياته، اضطــر في أحيــان كثيــرة إلى وضع حلول مرتجلة، وفي هذه العمليــة لم يعط الاهتمــام الكافــي لﻷدوات التي وفرها القانون الدولي والمشار إليها في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Under the circumstances, her delegation wondered how the draft Code, once ratified by States, would be incorporated into the Statute of the Court. UN الظروف، يتساءل الوفد الكاميروني عن كيفية إدراج مشروع هذا القانون في النظام اﻷساسي للمحكمة بعد أن تكون قد صدقت عليه.
    It noted that in October 2007 Japan became a party to the Rome Statute of the International Criminal Court and it considered this a constructive example of Japan's legitimate concern and commitment to the rule of law. UN وأشارت إلى أن اليابان أصبحت، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يقيم الدليل على اهتمام اليابان المشروع والتزامها بسيادة القانون.
    V. AN ASSESSMENT OF THE PROVISIONS ON REPARATIONS FOR VICTIMS IN THE STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL UN خامساً- تقييم الأحكام المتعلقة بتوفير الجبر للضحايا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائيـة
    The communication contests these measures on the grounds that they are based on provisions of the Tribunal's Statute and Rules of Procedure and Evidence that are inconsistent with article 9, paragraphs 1, 2, 3 and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويطعن البلاغ في هذه التدابير على أنها تستند إلى أحكام ترد في النظام الأساسي للمحكمة وفي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها ولا تنسجم مع الفقرات 1 إلى 3 و5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Three separate articles of the ICTR statute define the subject—matter jurisdiction of the Tribunal. UN ١٤- هناك ثلاث مواد منفصلة في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا تحدد موضوع ولاية المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد