The ultimate goal which all countries share is to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
Its ultimate objective is to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that will prevent dangerous human interference with the climate system. | UN | ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي. |
The ultimate objective of the Convention, in Article 2, is the stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level which would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | 34- الهدف النهائي للاتفاقية، والمنصوص عليه في المادة 2، هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب الإنسان في النظام المناخي. |
WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. | UN | وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي. |
This chapter assesses the processes in the climate system that are believed to be the major contributors to the uncertainties in current projections of greenhouse warming. | UN | يجري هذا الفصل تقييما للعمليات التي تحدث في النظام المناخي والتي يعتقد أنها أهم العوامل المسببة لعدم اليقين في الاسقاطات الحالية للاحترار الدفيئي. |
111. Energy production and use is the main source of many of the threats to the Earth's atmosphere, which is affected by many interrelated anthropogenic sources of interference that can lead to environmental impacts and ultimately to irreversible changes of the climate system. | UN | ١١١ - ويمثل إنتاج الطاقة واستخدامها المصدر الرئيسي لكثير من اﻷخطار التي تحيق بالغلاف الجوي المتأثر بالعديد من مصادر التدخل المترابطة الناجمة عن النشاط البشري والتي يمكن أن تترتب عليها آثار بيئية وأن تؤدي في نهاية المطاف إلى إحداث تغيرات في النظام المناخي لا يمكن تداركها. |
The ultimate goal that all countries share is to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | والهدف النهائي الذي تسعى إليه جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل الإنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
However, implementation of the Kyoto Protocol was only a first step and the ultimate objective was the stabilization of greenhouse gases at a level that would prevent interference with the climate system. | UN | وأضاف أن تنفيذ بروتوكول كيوتو ليس إلا خطوة أوَّلية وأن الهدف النهائي هو تثبيت مستوى غازات الدفيئة عند المستوى اللازم لمنع تدخله في النظام المناخي. |
The aim of the Convention is to achieve a stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere in order to prevent dangerous interference with the climate system caused by human activities. | UN | وتستهدف الاتفاقية تحقيق تثبيت مستويات تركيز غازات الدفيئة في الجو منعاً لتدخل الغازات البشرية المصدر في النظام المناخي بشكل خطير. |
The ultimate objective of the Convention, as expressed in Article 2, " is to achieve ... stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | ١٢- والهدف النهائي للاتفاقية، كما تم النص عليه في المادة ٢، هو " الوصول الى تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي. |
The task of the IPCC is to provide a sound scientific basis that will enable policymakers to better interpret dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | ومهمة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ هي إرساء أساس علمي سليم يمكﱢن صانعي السياسة من تفسير تدخل اﻹنسان الخطير في النظام المناخي على نحو أفضل. |
Negotiations to address future action on climate change will continue at the global level in order to reduce greenhouse gases in the atmosphere and stop human interference with the climate system. | UN | إن المفاوضات الرامية إلى اتخاذ تدابير لمواجهة تغير المناخ في المستقبل سوف تتواصل على الصعيد العالمي بغية الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي ووقف تدخل الإنسان في النظام المناخي. |
This international response will not be truly effective, however, unless it is guided by and is consistent with the UNFCCC objective of stabilizing GHG concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | على أن هذه الاستراتيجية الدولية لن تكون فعالة بحق ما لم تسترشد باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وتنسجم مع هدفها لتثبيت تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى كفيل بأن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, parties have agreed to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | 12 - وقد وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوى عند مستوى يحول دون التدخلات البشرية الخطرة في النظام المناخي. |
However, economic estimates do not capture the true measure of vulnerability or the full range of " dangerous " interference in the climate system. | UN | ومع هذا، فإن التقديرات الاقتصادية لا تقدم مقياسا صحيحا لمدى التعرض أو النطاق الكامل للقيام بتدخل " خطير " في النظام المناخي. |
13. Pledges to prevent dangerous anthropogenic interference in the climate system were insufficient. | UN | 13 - ولا تكفي التعهدات بمنع التدخل الاصطناعي الخطير في النظام المناخي. |
The World Climate Research Programme has specifically included research on climate and cryosphere, the main purpose of which is to provide a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. | UN | وقد دأب البرنامج بالتحديد على إدراج بضم بحوث المناخ والغلاف الجليدي هدفها الرئيسي إلى توفير نهج عالمي متكامل لدراسة دور الغلاف الجليدي في النظام المناخي. |
The main purpose of CLIC is to provide a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system.41 | UN | والغرض اﻷساسي للبرنامج هو توفير نهج متكامل عالميا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي)٤١(. |
(a) Research into biogeochemical cycles involving the Earth's atmosphere, the basic processes of the climate system and predictions of climate and atmospheric composition has resulted in improved understanding of the climate system. | UN | )أ( أسفرت اﻷبحاث في الدورات البيوجيوكيميائية المتعلقة بالغلاف الجوي لﻷرض، والعمليات اﻷساسية في النظام المناخي والتنبؤات المتعلقة بالمناخ وتركيب الغلاف الجوي عن تحسين فهم النظام المناخي. |
The representative of an environmental non-governmental organization recalled that the past year had seen atmospheric carbon dioxide concentrations rise above 400 parts per million for the first time and the scientific community issue its starkest warning yet that human activities would result in far-reaching disruption of the climate system. | UN | 144- وأشار ممثل إحدى المنظمات البيئية غير الحكومية إلى أن العام الماضي شهد زيادة تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي لتتجاوز 400 جزء من المليون لأول مرة، وأصدرت الدوائر العلمية أقصى تحذير لها بأن الأنشطة البشرية سوف تؤدي إلى اضطراب بعيد المدى في النظام المناخي. |
The workshop summarized the body of science on ocean acidification and contributed to the Fifth Assessment Report, which will include comprehensive coverage of ocean acidification and its impacts, including potential feedbacks to the climate system. | UN | وأوجزت حلقة العمل المجموعة الكبيرة من المعارف العلمية المتعلقة بتحمض المحيطات وأسهمت في تقرير التقييم الخامس، الذي سيتضمن تغطية شاملة لمسألة تحمض المحيطات وآثارها، بما في ذلك الآثار المحتملة المرتدة في النظام المناخي(). |
Clearing of forestland to make way for settlement and agriculture affects the climate system and threatens water supply systems. | UN | وتؤثر عملية إزالة الأشجار في الأراضي الحرجية لتهيئتها للاستيطان والزراعة في النظام المناخي وتهدد شبكات الإمداد بالمياه. |