Diversity policies within the organizations of the common system | UN | سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد |
The report covered information from 22 organizations of the common system. | UN | وشمل التقرير معلومات وردت من 22 مؤسسة في النظام الموحد. |
In applying the Noblemaire principle, it was necessary to be pragmatic and to proceed in conformity with the reality of the common system. | UN | وقال إن من الضروري عند تطبيق مبدأ نوبلمير أن نكون عمليين وأن نمضي قدما بما يتسق مع الواقع في النظام الموحد. |
There could be no place in the common system for special agency, as opposed to special occupational rates. | UN | ولا يمكن في النظام الموحد أن يكون هناك مكان لوجود وكالة خاصة، مقابل المعدلات المهنية الخاصة. |
In that way, the Commission would be encouraging innovative thinking while enhancing coherence in the common system. | UN | وبهذه الطريقة تسعى اللجنة إلى تشجيع التفكير الابتكاري إلى جانب تعزيز الاتساق في النظام الموحد. |
Harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system | UN | مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
CCAQ also noted that the subsistence allowances for members of organs and subsidiary organs of the common system were not addressed. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلــى أنــه لم يجر تناول بدلات اﻹقامة الممنوحة إلى أعضاء اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية في النظام الموحد. |
The Commission had before it an examination of diversity policies in the organizations of the common system. | UN | وكان معروضا على اللجنة دراسة لسياسات التنوع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد. |
The secretariat reported in some detail on geographical balance in the larger organizations of the common system. | UN | وقدمت الأمانة تقريرا، بقدر من التفصيل، عن التوازن الجغرافي في المنظمات الكبرى المشاركة في النظام الموحد. |
The Commission's proposals addressed the inconsistencies of the common system in a balanced manner and should be implemented across the board as a matter of priority. | UN | وتناولت مقترحات اللجنة التناقضات في النظام الموحد على نحو متوازن وينبغي تنفيذها بشكل شامل باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
The document also examined the current situation with regard to appointments of limited duration in the organizations of the common system. | UN | كما تناولت الوثيقة الوضع الراهن فيما يخص التعيينات لفترات محدودة في المنظمات المشتركة في النظام الموحد. |
The Commission reviewed the status of women in the organizations of the common system in 1985, 1993, 1998, 2004, 2006 and 2008. | UN | واستعرضت اللجنة وضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد في الأعوام 1985 و 1993 و 1998 و 2004 و 2006 و 2008. |
It was seen as an important tool for attracting and retaining staff of the common system and increasing their mobility. | UN | واعتبرت المنحة أداة هامة لاجتذاب الموظفين في النظام الموحد وبقائهم وزيادة تنقلهم. |
As a matter of principle, all staff serving in the common system should be given the same treatment. | UN | ومن الناحية المبدئية، ينبغي أن يعامل جميع الموظفين الذين يعملون في النظام الموحد المعاملة نفسها. |
The following issues were identified for the Commission's consideration with a view to streamlining the separation payment scheme in the common system: | UN | وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد: |
They also risked setting a precedent that was not provided for in the common system. | UN | ويحتمل أيضا أن تنشئ سابقة غير واردة في النظام الموحد. |
With regard to the issue of gender balance, her delegation appreciated the efforts of ICSC to improve the representation of women in the common system organizations. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين، أعربت عن تقدير وفدها لجهود اللجنة الرامية إلى تحسين تمثيل النساء في المنظمات المشاركة في النظام الموحد. |
Efforts to build leadership capacity should continue to be strengthened and given adequate attention in the common system despite the demise of the Network. | UN | ودعت إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات القيادية وإيلائها الاهتمام الكافي في النظام الموحد بالرغم من وقف العمل المتعلق بالشبكة. |
Whereas, the International Seabed Authority is an international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service; | UN | حيث إن السلطة الدولية لقاع البحار منظمة دولية أو كيان دولي أنشئ بموجب معاهدة ويشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة؛ |
However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system. | UN | ولكن هناك عددا من الضوابط المالية الأخرى التي يمكن بحثها عند وضع نظام النطاقات الواسعة لإدخاله في النظام الموحد. |
Taking note of the progress of work on separate identification in the Harmonized System of certain wastes in Annexes VIII and IX to the Basel Convention, | UN | إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز بشأن التحديد المنفصل في النظام الموحد لنفايات معينة واردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، |
The 1954 Standards were the cornerstone of case law within the common system. | UN | وقال إن معايير عام ١٩٥٤ تمثل حجر زاوية السوابق القضائية في النظام الموحد. |
Lastly, since the end-of-service payment was being proposed as an integral part of the new contractual framework, it would encourage the introduction of that framework across the common system. | UN | وأخيرا، بما أن مدفوعات نهاية الخدمة تُقترح باعتبارها جزءا رئيسيا من الإطار التعاقدي الجديد، فستشجع على العمل به في النظام الموحد بأكمله. |
Making the remuneration of staff in the common system competitive was necessary not only in the interests of equity; it was also important to preserve the unity of the system and the principle of universality. | UN | وجعل أجور الموظفين في النظام الموحد قادرة على التنافس أمر ضروري ليس من قبيل اﻹنصاف فحسب بل وفي سبيل الحفاظ على وحدة المنظومة ومبدأ العالمية. |
A parallel request was addressed to the executive heads of common system organizations to develop such proposals as a matter of priority for submission to their governing bodies. | UN | ووجه طلب مماثل الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد للقيام، على سبيل اﻷولوية، بإعداد هذه المقترحات وتقديمها الى مجالس إدارتهم. |
The principal mandate of ICSC remains unchanged: to regulate and coordinate conditions of service of the United Nations common system. | UN | ولم يطرأ تغيير على الولاية الأساسية للجنة، وهي: تنسيق وتنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
He hoped that the guidelines would gain widespread support throughout the common system. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه المبادئ التوجيهية بالتأييد من المنظمات الداخلة في النظام الموحد. |